Ce pourcentage donne une idée générale de leur rapidité de réaction et de la complétude des mesures prises.
这一比
是内审办对审计对象行动
及时性和
面性
总体衡量。
Le représentant du Maroc, se référant à cette résolution, a déclaré que la question du Sahara occidental était résolue dans le contexte de la complétude de l'intégrité territoriale et qu'il ne s'agissait pas d'un cas de décolonisation.
摩洛哥代表提到该决议时说,西撒哈拉问题目前正在最终实现领土完整
范围内得到解决。 这个问题不是非殖民化问题。
Dans ce contexte, nous soulignons une fois de plus qu'il est extrêmement important d'assurer la transparence et la complétude du mandat du mécanisme chargé d'enquêter sur les événements, convenu à Charm al-Cheikh sous les auspices du Secrétaire général.
根
在秘书长主持下在沙姆沙伊赫达成
协议,将对最近
事件进行调查,在这方面,我们谨再次强调指出,必须确保调查机制
透明度和
面性。
Un autre critère de complétude des mesures prises est le nombre d'audits à l'issue desquels les bureaux vérifiés ont fait tout ce qu'il fallait pour bien contrôler les risques décelés, et toutes les recommandations correspondantes ont été dûment classées.
审计对象行动
面性还显示在以适当管制所有风险和了结所有建议落实审计
审计数目上。
L'UNOPS reconnaît que le texte actuel de l'accord avec le PNUD concernant la prestation de services ne traite pas de façon adéquate de l'ensemble des contrôles auxquels procède le PNUD, qui devraient assurer la validité, la complétude et l'exactitude des données qu'il fournit au Bureau.
项目厅认识到,与开发计划署签署
现行服务级协议草案难以满足开发计划署
所有管制要求,因为它能确保向项目厅提供
数
有
、完整和准确。
Le Comité se demande si la complétude des informations recueillies pourra être assurée si la même méthode est utilisée au cours de la deuxième phase et il recommande que le Secrétariat envisage des mesures propres à assurer le taux de réponse le plus élevé possible.
委员会怀疑,如果以同样方式开展第二阶段工作,所收集资料
完整性是否能得到保证,并建议秘书处考虑采取措施,尽可能提高工作人员
回应
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。