有奖纠错
| 划词

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起是会招惹是非,"神

评价该例句:好评差评指正

Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.

位经理借口生产困难,在谈判中寸步让。

评价该例句:好评差评指正

Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.

损害未来发展利益前提下,大力促进经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.

然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟

评价该例句:好评差评指正

Le financement des conflits armés peut directement compromettre le développement durable.

资助武装冲突够对可持续发展造成直接消极影响

评价该例句:好评差评指正

On a ajouté qu'elle risquait de compromettre la situation commerciale des membres solvables du groupe.

还补充,该要求可对集团中有偿付力成员商业信誉造成良影响

评价该例句:好评差评指正

Une conférence diplomatique visant à établir une convention pourrait compromettre l'équilibre délicat existant actuellement.

旨在达成一项公约外交会议可危及目前存在微妙平衡。

评价该例句:好评差评指正

Cela affectera la viabilité d'un futur État palestinien et compromettra la perspective d'un règlement politique.

将影响到未来巴勒斯坦国生存力,并危及政治解决前景。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de contrôle efficace peut compromettre la sécurité de la navigation et du milieu marin.

缺乏有效控制将使航行安全和海洋环境受到威胁

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux problèmes risquent de compromettre les acquis sanitaires obtenus avec peine.

有一些新挑战可抵消健康领域来之成绩。

评价该例句:好评差评指正

Ce gel compromet les efforts déployés pour réduire les taux de vacance de postes.

种冻结对降低出缺率各项努力造成消极影响

评价该例句:好评差评指正

Le risque de voir un jour la sécurité alimentaire mondiale compromise est donc bien réel.

因此,世界面临着真正未来全球粮食安全威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.

新旧疾病有可把费尽艰辛取得进步一笔勾销

评价该例句:好评差评指正

Un seul accident pourrait compromettre la viabilité même de nos sociétés.

一个事故就威胁我们各国社会生存。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'existence même de conflits compromet leur scolarité.

令人遗憾是,冲突存在严重地影响教育。

评价该例句:好评差评指正

Ils compromettent la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants.

它们削弱了世界儿童问题首脑会议成就。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elle pouvait compromettre l'efficacité des sanctions.

此外,个构想对制裁效力会产生影响

评价该例句:好评差评指正

Un endettement insoutenable compromet considérablement la capacité des pays en développement d'assurer le développement durable.

无法维持债务是对发展中国家追求可持续发展严重限制

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent s'abstenir de toute action qui pourrait compromettre le succès des négociations.

当事方应采取可损害谈判成功任何行动。

评价该例句:好评差评指正

La coexistence paisible, ou du moins sans heurt, entre les différentes communautés est compromise.

各个社团之间和平,或至少是没有冲突共处情况受到了危害

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sidérostat, sidérotechnie, sidérothérapie, sidérotil, sidérotyl, sidéroxyde, sidéroxyle, sidéroxylon, sidérozote, sidérurgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En quoi voulez-vous, Monsieur, que cela me compromette ?

“我怎么连累呢?”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il a brûlé la seule pièce qui pouvait me compromettre.

“他把那封能陷害我的唯一的信烧毁了

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, non, je ne veux pas, ça compromet la maison.

“不,不,不行,那可是要连累洗衣场的生意。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La bonne manière du patron rétablit la gaieté, un moment compromise.

古波的举动挽救了一时被冲淡的快乐

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais cela me compromettra très-fort, savez-vous !

“可是您知道,重影响我的名誉。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ouf ! Pencroff, répondit Gédéon Spilett, en reprenant sa respiration, un instant compromise.

“喂,潘克洛夫,”史佩莱终于缓过一口气来

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais une brouille vient compromettre ses plans, et il retourne alors vers la métallurgie.

但是一场争端破坏了他的计划,于是他又回了冶金行业。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ce genre de comportement compromet gravement les relations entre Moldus et sorciers !

种行为损害了巫师和麻瓜的关系!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l’abbé.

“太太们跟我一块儿走是没有嫌疑的,”神

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! celui-ci, vous pouvez me le donner sans vous compromettre.

“但您可以给我个忠告而不连累您自己

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l’affaire.

不然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就把事情全盘弄糟

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que ce qui doit se passer soit accompli en secret et sans vous compromettre.

让应该发生的事在秘密中完成,并且不连累

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, comment ont ils réussi cet exploit sans expérience, sans investisseurs et surtout sans compromettre leur vision ?

那么,他们如何在没有经验,没有投资者,尤其是在没有违背初心的情况下取得了个成就呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il en eut bonne envie… Je ne serais qu’un sot se dit-il, je compromettrais ma mission.

他真想… … “那我可就成了个傻瓜了,”他心想,“了大事。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les révolutionnaires du Piémont, de l’Espagne, devaient-ils compromettre le peuple par des crimes ?

“皮埃蒙特的革命党人,西班牙的革命党人,他们应该把人民牵连进一些罪行中去吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une partie de la production est compromise.

部分生产影响

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Nous ne craignons pas qu’ils compromettent les réformes en cours.

我们不担心它们危及正在进行的改革。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

On voulait compromettre le futur président des États-Unis, avant tout.

我们首先想与未来的美国总统妥协

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Enfin, le tabac, qui contracte les vaisseaux et compromet l'élimination de sueur et de chaleur.

最后是烟草,它收缩血管并损害汗水和热量的消除。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Pour de nombreux agriculteurs, les cultures s'annoncent compromises.

对于许多农民来,农作物看起来受影响

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


signalement, signaler, signalétique, signaleur, signalisateur, signalisation, signalisation de dérangement, signaliser, signalmètre, signataire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端