Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.
"太太们跟我在一起是会招惹是非,"神。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
位经理借口生产困难,在谈判中寸步让。
Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在损害未来发展利益前提下,大力促进经济增长。
Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。
Le financement des conflits armés peut directement compromettre le développement durable.
资助武装冲突够对可持续发展造成直接消极影响。
On a ajouté qu'elle risquait de compromettre la situation commerciale des membres solvables du groupe.
还补充,该要求可对集团中有偿付力成员商业信誉造成良影响。
Une conférence diplomatique visant à établir une convention pourrait compromettre l'équilibre délicat existant actuellement.
旨在达成一项公约外交会议可会危及目前存在微妙平衡。
Cela affectera la viabilité d'un futur État palestinien et compromettra la perspective d'un règlement politique.
将影响到未来巴勒斯坦国生存力,并危及政治解决前景。
L'absence de contrôle efficace peut compromettre la sécurité de la navigation et du milieu marin.
缺乏有效控制将使航行安全和海洋环境受到威胁。
De nouveaux problèmes risquent de compromettre les acquis sanitaires obtenus avec peine.
有一些新挑战可会抵消健康领域来之成绩。
Ce gel compromet les efforts déployés pour réduire les taux de vacance de postes.
种冻结对降低出缺率各项努力造成了消极影响。
Le risque de voir un jour la sécurité alimentaire mondiale compromise est donc bien réel.
因此,世界面临着真正未来全球粮食安全威胁。
Les maladies, anciennes et nouvelles, risquent de compromettre des progrès accomplis à grand-peine.
新旧疾病有可把费尽艰辛取得进步一笔勾销。
Un seul accident pourrait compromettre la viabilité même de nos sociétés.
一个事故就威胁我们各国社会生存。
Malheureusement, l'existence même de conflits compromet leur scolarité.
令人遗憾是,冲突存在严重地影响教育。
Ils compromettent la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants.
它们削弱了世界儿童问题首脑会议成就。
De plus, elle pouvait compromettre l'efficacité des sanctions.
此外,个构想对制裁效力会产生利影响。
Un endettement insoutenable compromet considérablement la capacité des pays en développement d'assurer le développement durable.
无法维持债务是对发展中国家追求可持续发展力严重限制。
Les parties doivent s'abstenir de toute action qui pourrait compromettre le succès des négociations.
当事方应采取可损害谈判成功任何行动。
La coexistence paisible, ou du moins sans heurt, entre les différentes communautés est compromise.
各个社团之间和平,或至少是没有冲突共处情况受到了危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En quoi voulez-vous, Monsieur, que cela me compromette ?
“我怎么受连累呢?”
Il a brûlé la seule pièce qui pouvait me compromettre.
“他把那封能陷害我的唯一的信烧毁了。”
Non, non, je ne veux pas, ça compromet la maison.
“不,不,不行,那可是要连累洗衣场的生意。”
La bonne manière du patron rétablit la gaieté, un moment compromise.
古波的举动挽救了一时被冲淡的快乐。
Mais cela me compromettra très-fort, savez-vous !
“可是您知道,重影响我的名誉。”
Ouf ! Pencroff, répondit Gédéon Spilett, en reprenant sa respiration, un instant compromise.
“喂,潘克洛夫,”史佩莱终于缓过一口气来。
Mais une brouille vient compromettre ses plans, et il retourne alors vers la métallurgie.
但是一场争端破坏了他的计划,于是他又回了冶金行业。
Ce genre de comportement compromet gravement les relations entre Moldus et sorciers !
“种行为重损害了巫师和麻瓜的关系!
Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l’abbé.
“太太们跟我一块儿走是没有嫌疑的,”神。
Oh ! celui-ci, vous pouvez me le donner sans vous compromettre.
“但您可以给我个忠告而不连累您自己。”
Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l’affaire.
不然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就把事情全盘弄糟。
Que ce qui doit se passer soit accompli en secret et sans vous compromettre.
让应该发生的事在秘密中完成,并且不连累您。
Alors, comment ont ils réussi cet exploit sans expérience, sans investisseurs et surtout sans compromettre leur vision ?
那么,他们如何在没有经验,没有投资者,尤其是在没有违背初心的情况下取得了个成就呢?
Il en eut bonne envie… Je ne serais qu’un sot se dit-il, je compromettrais ma mission.
他真想… … “那我可就成了个傻瓜了,”他心想,“我坏了大事。”
Les révolutionnaires du Piémont, de l’Espagne, devaient-ils compromettre le peuple par des crimes ?
“皮埃蒙特的革命党人,西班牙的革命党人,他们应该把人民牵连进一些罪行中去吗?
Une partie de la production est compromise.
部分生产受影响。
Nous ne craignons pas qu’ils compromettent les réformes en cours.
我们不担心它们危及正在进行的改革。
On voulait compromettre le futur président des États-Unis, avant tout.
我们首先想与未来的美国总统妥协。
Enfin, le tabac, qui contracte les vaisseaux et compromet l'élimination de sueur et de chaleur.
最后是烟草,它收缩血管并损害汗水和热量的消除。
Pour de nombreux agriculteurs, les cultures s'annoncent compromises.
对于许多农民来,农作物看起来受了影响。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释