Elle passe sa vie derrière un comptoir.
她从事商业工作。
Ainsi, il y a des comptoirs ONUDI dans les bureaux de pays du PNUD.
例如,联合国工业发展组织在开发计划署国家办事处了工发组织。
Leur production est écoulée à Goma par le comptoir MUNSAD que gère Damien Munyarugerero.
他们的产出卖给在戈马的MUNSAD商行(由Damien Munyarugerero经营)。
L'Instance s'est rendue dans les comptoirs pour examiner les systèmes d'enregistrement des achats de diamants.
监测机制访问了各采购办公室并审查了登记钻石采购业的制度。
De telles règles permettront aux comptoirs de s'acquitter de leur tâche avec plus d'efficacité.
有了这类规则,各就能够更为有效地开展其工作。
Les comptoirs sont utiles à deux autres égards.
的相关性还表现在其他两个面。
Différents comptoirs rwandais se disputent l'accès aux mines.
属卢旺达所有的个别商行彼此之间也为了进出矿区发生讧。
Il exporte le coltan par l'intermédiaire de MH1, son comptoir.
他通过他的商行MH1来出口铌钽铁矿。
La mise en place des comptoirs de l'ONUDI se fera progressivement.
F.40. 工发组织案将逐步实施。
La mise en place des comptoirs de l'ONUDI se fait progressivement.
F.32. 工发组织案将逐步实施。
Aucun comptoir n'avait communiqué les renseignements demandés à ce jour.
迄今为止,没有一家商行提供这面的任何资料。
Enfin, la création du comptoir aux Philippines est toujours en suspens.
最后,在菲律宾的仍有待于设立。
Les comptoirs de l'ONUDI contribuent de manière inégale à l'exécution des projets.
工发组织对有效执行项目的贡献参差不齐。
Une nouvelle approche de la viabilité financière des comptoirs s'impose d'urgence.
迫切需要一个实现财可续性的新法。
Ainsi, 13 comptoirs au total sont opérationnels aujourd'hui à travers le monde.
因此,目前全世界共有13个运作中的工发组织。
Parallèlement, il devrait être possible d'ouvrir des comptoirs supplémentaires grâce à des sources de financement extrabudgétaires.
与此同时,预计可利用预算外供资来源再建立一些工发组织。
On trouvera en annexe un tableau récapitulatif de la situation des comptoirs de l'ONUDI.
本文件附件提供外地办事处情况的综合概览。
La capacité des 13 comptoirs créés en vertu de l'Accord doit être renforcée.
根据该协定设立的13个工发组织办公室的能力应得到加强。
Graduellement, l'extension du réseau des comptoirs dépendra des résultats des mesures correctives prises précédemment.
逐步增设更多办公室将取决于以前采取的共同措施的结果。
Le recrutement de personnel très compétent conditionnera le succès des comptoirs de l'ONUDI.
工发组织取得成功的一个关键因素是要征聘高素质的工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Désespérée, elle laissa tomber sa tête sur le comptoir sous le regard éberlué du concierge.
朱莉亚绝望地把头靠在服务台上,前台主管惊讶地看着她。
Rambert s'installa au comptoir et surveilla l'entrée du restaurant.
朗贝尔进去坐在长柜台前,一边注意餐馆门口动静。
Là, dans le coin. tu peux acheter deux jetons au comptoir.
那儿,拐角处。你可以去柜台买两个电话费筹子。
Un seul bec de gaz brûlait au-dessus du comptoir chargé de fioles.
一盏小煤气灯点在放着许多瓶子柜台上。
Dans une cage jaune posée sur le comptoir bancal, un perroquet, toutes plumes retombées, était affaissé sur son perchoir.
在台脚长短不齐柜台上放着一只鸟笼,里面羽毛下垂,沮丧地停在架子上。
Je réglai ma note à ce vaste comptoir toujours assiégé par une foule considérable.
在常有一大人围住大柜台上,我算清了账目,付了钱。
Qu’est-ce que tu veux faire ce soir ? demanda-t-il en commandant deux cafés au comptoir.
他向柜台叫了两杯咖啡,然后问玛丽娜:“你今晚想干什么?”
Rambert était à une extrémité du comptoir et leur faisait signe du haut de son tabouret.
朗贝尔在长柜台一头从他坐着高凳上向他们打招呼。
Comme deux heures sonnaient, il vit arriver Rasseneur, qui acheva sa pipe devant le comptoir, en causant, sans hâte.
两点钟时候,他看到拉赛纳在柜台前抽完一斗烟,着话,不慌不忙地也来了。
En face du comptoir, sur un banc, Bibi-la-Grillade, les dos contre le mur, fumait sa pipe d’un air maussade.
这时,却见“烤肉”正坐在对面一把椅子上,他正背靠着墙拍着烟斗,显出无精打采模样。
Derrière le comptoir qui n'avait pas changé, un homme aux cheveux blancs la reconnut.
这时,站在吧台后面一个头发苍白男子立刻认出了她。
La demoiselle se pencha en dehors du comptoir, ce qui lui donna l’occasion de déployer une taille superbe.
小姐朝柜台外俯下身,这使她有机会展开她那美妙躯体。
Chez la fruitière, chez la tripière, elle apercevait des angles de comptoir, où des chats superbes et tranquilles ronronnaient.
那家鲜果店和熟肠店里,能看得见柜台角上几只极漂亮猫在安然地打着呼噜。
Il redevenait gentil, depuis qu’il buvait de la tisane et qu’il ne pouvait plus laisser son cœur sur les comptoirs des mastroquets.
他变得那样善解人意,因为住院以来他一直喝着治病药剂,再也没把心思放在小酒店酒台上了。
Ils étaient près de la rue, à la première des quatre tables rangées le long des tonneaux, devant le comptoir.
柜台前沿着酒桶摆放着四张桌子,他们两人坐在靠近马路第一张桌子旁。
Quand Pierre eut trouvé une place, non loin du comptoir, il attendit, espérant que la bonne le verrait et le reconnaîtrait.
当皮埃尔找到一个离柜台不远座位时,他期待着那个女佣看到他,认出他来。
Elle s’assit au comptoir, accepta la flamme que lui tendait le barman et inspira profondément la fumée.
玛丽坐在了咖啡馆柜台前,接了侍应生递给她打火机,开始抽烟。
Il alluma la bouilloire électrique posée sur l'antique bureau qui faisait office de comptoir caisse.
然后把做柜台用古董桌上放着电热壶开关按下去。
Dans les estaminets, on se fâchait tout haut, la colère séchait tellement les gosiers, que le peu d’argent touché restait sur les comptoirs.
在酒馆里,人们大喊大叫地发泄着愤怒,把嗓子喊得直冒烟,因而把领到一点点工钱完全留在酒馆柜台上了。
Accoudés au comptoir de la caisse, vendeurs et vendeuses en pleine conversation l'ignorèrent totalement.
售货员们手肘搁在柜台上,聊得正欢,根本没注意到他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释