有奖纠错
| 划词

Les deux compères n'y verront que du feu et la transition devrait être indolore.

这两个伙伴(知道这里应该还有个上下文)对此毫无察觉,(这种饮食习惯的)过渡应该痒的。

评价该例句:好评差评指正

Sur scène, les quatre compères de fortune déchaînent les foules et se font rapidement remarquer par plusieurs maisons de disques.

在舞台上,四个偶然的伙伴激起人群很大反应,并且速被好几家唱片公司关注。

评价该例句:好评差评指正

En s’approchant, les deux compères se sont rendu compte qu’ils étaient en présence du premier congrès international de la raie.

靠近以后,这两个伙伴报告说他们参加了“鳐鱼第一次国际代表大会”。

评价该例句:好评差评指正

Point n'est besoin de nous rappeler que les Philippines sont au nombre des pays qui par le passé ont eu à souffrir de la corruption en haut lieu, commise avec impunité par des fonctionnaires de haut niveau et leurs comparses et compères du secteur privé.

有一个需要向我们提醒的事律宾过去遭受严重腐败现象之害的国家之一,这些腐败行为高级官员及其权力很高的同党以及私营部门的朋友所为,但没有得到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


palingénésie, palingénétique, palinodie, palinurus, pâlir, palis, palissade, palissader, palissadique, palissage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Notre ami français propose un joli morceau à son compère allemand.

法国朋友将一块漂亮的奶酪递给德国朋友。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

C'est toi qui as un accent mon compère.

你才有口音呢 我的朋友。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La conversation entre les vieux compères dura une bonne demi-heure.

两个老头子之间的谈话持续了半小时。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! compère, dit Caderousse, il paraît que tu te raccommodes avec ton ancien maître d’hôtel ?

“啊,伙伴!”卡德鲁斯说,“你同你的老东家慢慢地和好起来了吧!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Et c'est ce que font nos deux  compères, un peu trop même : en fait, ils s'imaginent carrément attaquer la  Narbonnaise.

这就是我们的两个朋友所做的,事实上有点太多了:事实上, 他们想象自己正在攻击纳波尼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Les vêtements, tel que ceux que l'on peut voir sur nos deux compères, viennent sans doute jouer une partie de ce rôle.

衣服,比如我们在这两个朋友身上看到的衣服,可能起到了一定的作用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Les deux compères ont fait leurs armes à Chartres.

这两个同伙在特尔咬牙切齿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Profiter du succès, de la notoriété des deux compères.

- 利用两个朋友的成功和恶

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Peu après, les deux compères croisent un chat qui miaule sur un toit.

不久之后,两个朋友遇到了一只在屋顶上的猫。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Le Renard dit au Bouc : Que ferons-nous, compère ?

狐狸对山羊说:我们该怎么办,伙计?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Elle est gardée par un géant du nom du Humbaba que les deux compères parviennent à terrasser pour s'emparer du précieux bois.

这片雪松林由一个巴巴的巨人守卫,两个朋友设法击败了它以夺取珍贵的木材。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans " Les Visiteurs" , nos deux compères n'ont pas cette chance et sont donc frappés de plein fouet par le monde moderne.

在《时空急转弯》中,我们的两位伙伴没有这种运气,因此完全被现代社会所打击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Un match où l'on a vu son compère d'attaque Kylian Mbappé sortir sur blessure à la fin de la première période.

在一场比赛中,我们看到他的进攻搭档 Kylian Mbappé 在第一节结束时受伤。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ensemble, les quatre compères vont voler d'aventures en aventures pour sauver Louis XII, la reine et le royaume de France.

四位同伙将一起踏上冒险之旅,拯救路易十二、女王和法兰西王国。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Pensant avoir reconnu son cousin Hubert, Béatrice de Montmirail prend nos deux compères sous son aile et joue, sans le savoir, le rôle d'intermédiaire entre les générations.

当贝阿特丽斯·德·蒙特米赖自以为认出了她的表弟于贝尔时,她收留了我们的两位主人公,并且在不情的情况下充当了跨越世代的中间人角色。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans " La Chèvre" , " Les Compères" et " Les Fugitifs" , Depardieu est le souffre-douleur de l'emmerdeur François Pignon, incarné par Pierre Richard.

在《霉运侦探》、《小生添错丁》和《难兄难弟》中,谢勒·狄柏度是由皮埃尔·里夏尔饰演的麻烦制造者弗朗索瓦·皮尼翁,的倒霉蛋。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说III

C'est Albert Uderzo qui a alors continué à écrire et à dessiner les aventures du célèbre Gaulois et de son compère Obélix.

随后,阿尔伯特·乌德佐继续创作和绘制著高卢人和他的朋友奥贝利克斯的冒险故事。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

En passant dans un bois elle rencontra compère le Loup, qui eut bien envie de la manger ; mais il n'osa, à cause de quelques Bûcherons qui étaient dans la Forêt.

在经过一座树林时,她遇见了一只大灰狼,大灰狼很想吃掉小红帽 ;可是它不敢,因为树林里有几个樵夫。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je savais que je t’emmènerais ici, j’ai acheté un paquet avant de monter dans mon taxi, répondit Julia en en tendant une autre à l’écureuil que quelques compères avaient déjà rejoint.

“我道会跟你一起来这里,所以在上出租车之前买了一包。”朱莉亚一边回答亚当的话,一边又掏出一把榛果给那只已经聚集了不少伙伴的小松鼠。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Muriel Maalouf : Ils sont trois compères au départ : Mamadou Fédior, dit Marne, barman en quête de culture, qu'on vient d'entendre ; Karim Miské, écrivain, et Sonia Rolley, journaliste à RFI.

穆里尔·马洛夫:他们一开始是三个人:马马杜·费迪奥,大家他马恩,他是一个追求文化的调酒师,刚刚认他;作家卡里姆·米什,以及法国国际广播电台的记者索尼娅·罗雷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


palmérite, palmet, palmette, palmier, palmiérite, palmilobé, palmilobée, palmiparti, palmipartie, palmipartite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接