有奖纠错
| 划词

En se concertant à l'échelle régionale, ils pourront mieux y faire face.

在区域一级解决这些问题,可以通过一致努力更好地解决更大的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation passe constamment en revue ses processus de planification, en se concertant avec les États Membres qui ont appuyé sans réserves les mesures prises en la matière.

本组织不断与成员国协商,审查其规划过程,成员国完全支持在这方面采取的动。

评价该例句:好评差评指正

Ces administrateurs mettraient au point des plans d'action régionaux, en se concertant avec le Conseil électoral permanent et en l'aidant pour ce qui est de la préparation des élections.

干事们将制订区域动计划,在规划选举方面与常设选举理事会协,且协助其规划选举。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme national contre la violence familiale et sexuelle du Ministère de la femme et du développement se charge de son exécution en concertant son action avec celle des autres secteurs concernés.

妇女事务和社会发展部的反对家庭暴力和性暴力的国家方案机构负这一计划,这一计划的实现需要得到其它一些相关因素的保障。

评价该例句:好评差评指正

Personnels humanitaire et militaire doivent donc s'efforcer de travailler en partenariat et doivent s'acquitter de leurs responsabilités vis-à-vis des civils en dialoguant et en se concertant lorsque la protection des civils est en jeu.

因此,在存在保护平民需要的地方,军事和人道主义工人员必须寻求伙伴合,通过经常对话与协商来履他们对平民的任。

评价该例句:好评差评指正

L'Article 63 prévoit expressément que le Conseil « peut coordonner l'activité des institutions spécialisées en se concertant avec elles, en leur adressant des recommandations, ainsi qu'en adressant des recommandations à l'Assemblée générale et aux membres des Nations Unies ».

第六十三条具体规定,“经济及社会理事会……为种专门机关之工,得与此种专门机关会商并得向其提出建议,并得向大会及联合国会员国建议”。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également relevé la détermination que met le Conseil à approfondir sa compréhension des situations dont il est saisi, en envoyant des missions spéciales sur le terrain et en se concertant, directement et au plus haut niveau, avec les parties concernées par les conflits.

我们还注意到安理会希望向实地派遣特别代表团和同冲突方举最高级别的会晤,以此增进对安理会处理问题的了解。

评价该例句:好评差评指正

La MINUS a en outre soutenu les efforts visant à réformer la législation afin de mettre en place un cadre approprié pour les élections en tenant des réunions régulières avec le Secrétaire général de la Commission nationale et en se concertant avec les présidents des comités spécialisés de la Commission nationale.

联苏特派团还支持项立法改革工,通过定期与国家宪法审议委员会秘书长会晤和与国家宪法审议委员会专门委员会主席互动,推动创造适当的选举环境。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons que les pays en développement s'efforcent de piloter plus fermement leur propre développement, les institutions et les mécanismes nationaux et d'acquérir la capacité voulue pour optimiser l'utilisation des aides en se concertant avec les parlements et les citoyens dans le cadre de la formulation des politiques et en approfondissant leur dialogue avec les organisations de la société civile.

我们认识到,发展中国家必须努力在自我发展的过程中与国议会和公民开展接触,并深化同民间社会组织的联系,从而加强对本国发展的主导权,加强国家机构、制度和能力,以确保援助产生最佳成果。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons que les pays en développement s'efforcent de piloter plus fermement leur propre développement, de renforcer les institutions et les mécanismes nationaux et d'acquérir la capacité voulue pour optimiser l'aide en se concertant avec les parlements et les citoyens dans le cadre de la formulation des politiques et en approfondissant leur dialogue avec les organisations de la société civile.

我们认识到,发展中国家必须努力在政策制定的过程中与议会和公民开展接触,并深化同民间社会组织的联系,从而加强对本国发展的主导权,加强国家机构、制度和能力,确保援助产生最佳成果。

评价该例句:好评差评指正

Elle a encouragé en outre le Directeur général, agissant en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies, à prendre les mesures nécessaires pour faire en sorte que l'ONUDI continue à participer à l'élaboration et, une fois réunies les conditions nécessaires, à l'exécution de plans et de projets de développement industriel durable dans les pays sortant de situations de crise, en se concertant avec les autorités appropriées.

决议还鼓励总干事采取必要步骤,与联合国其他机构协,确保工发组织在与适当当局充分磋商的情况下继续参与制订并在得到必要的条件的情况下参与在摆脱危机情形后的国家实施的可持续工业发展项目。

评价该例句:好评差评指正

Il représenterait également le Département dans la Cellule de mission intégrée dirigée par le Département des opérations de maintien de la paix, en soumettant des analyses politiques et régionales à la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad et en se concertant le cas échéant avec les autres administrateurs de la Cellule pour veiller à la cohérence de l'approche régionale de ces questions mise en œuvre par l'Organisation.

他(她)还将代表政治部出席维持和平动部领导的综合特派团工队,向联合国中非共和国和乍得特派团提出政治和区域分析,必要时配合工队其他干事确保本组织对这些问题采取的区域办法协一致。

评价该例句:好评差评指正

Elle a par ailleurs continué de chercher de nouvelles possibilités d'action, notamment dans le cadre d'initiatives unilatérales ou communes menées par les parties, et de s'employer à exécuter son mandat dans une optique intégrée en menant des activités complémentaires, en coopérant et en se concertant avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et d'autres partenaires extérieurs en vue d'améliorer la situation économique et sociale dans la zone du conflit.

观察团还继续寻求其他机会,包括促使双方采取单边和联合举措,并通过与联合国机构、基金、方案和其他外部伙伴开展相互补充的活动,进和协,改善冲突区的基本社会条件和经济条件,以综合方式其任务。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu de désigner un directeur de projet pour aider le Groupe de travail intersecrétariats à gérer la mise à jour, notamment en fixant des échéances, en contrôlant l'utilisation des ressources et des besoins, en coordonnant les contributions des divers groupes d'experts, en se concertant avec les groupes de travail sur la révision des manuels de la balance des paiements et de statistiques des finances publiques.

计划任命一名项目管理员来协助账户工组管理增补过程,包括拟订日程表、监测资源的利用和需要、协专家组的贡献、与修订《国际收支手册》和《政府财政统计手册》的组保持联系等。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la grande diversité des problèmes fondamentaux auxquels l'Afrique fait face, nous nous engageons en outre, conformément aux dispositions du Document final du Sommet mondial, à approfondir et à élargir la coopération entre nos deux organisations, selon qu'il conviendra, en nous concertant avec les dirigeants et en nous entretenant avec les fonctionnaires, et en exécutant les projets ou programmes prévus au sein du cadre évolutif relatif au Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine (ci-après «le Cadre»).

谨记非洲所面临的种根本性挑战,并根据世界首脑会议成果文件的要求,我们进一步承诺,通过我们两人之间和高级官员之间的协商、工人员层面的对话以及实施不断发展的非洲联盟能力建设十年方案框架(框架)中的项目/方案来适当深化和拓展两个组织之间的合

评价该例句:好评差评指正

L'officier serait également chargé de gérer le stock d'urgence en cas de pandémie de grippe, d'une valeur supérieure à 12 millions de dollars, en mettant à jour les directives de stockage, en veillant à ce que le stock soit écoulé conformément aux directives émanant du Siège de l'ONU, en arrêtant des procédures de reconstitution du stock et en se concertant avec les laboratoires agréés sur les protocoles d'évaluation et d'analyse de l'efficacité du principe actif de Tamiflu suivis à l'entrepôt d'articles commerciaux de l'ONU, à Copenhague, et dans l'ensemble des missions.

另外,这名干事还负更新存储准则,以此管理价值1 200多万美元的流感大流病应急储备,确保根据联合国总部的指令分发储备,建立补仓程序,并协一般临时人员任期内联合国哥本哈根商业仓库和设有核定实验室的特派团级达菲胶囊成分药力的评价/分析程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的, 被收买的人, 被收养的, 被收养的/养子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Le tour est joué. Des sel de d'aromates concertant.

就是这样。盐和香调一致。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons renforcé cette réponse lors de la deuxième vague, et je veux ici remercier le Premier ministre et l'ensemble du gouvernement qui en concertant, en travaillant, ont permis de compléter les choses.

在第二波疫情浪潮中加强了这种回应,在此我感谢总理和政府全体成员,他通过共同努力,使事情得以完成。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

La religion se joignant à la prudence, j'acquis alors la conviction que j'étais tout-à-fait sorti de mes devoirs en concertant des plans sanguinaires pour la destruction d'innocentes créatures, j'entends innocentes par rapport à moi.

这种聪明的处世办法还唤起了我的宗教信念。种种考虑使我认识我制定的那些残酷的计划,灭绝这些无辜的野人,完全背离了我自己的职责,因为,他至少对我是无辜的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化, 被捅破的, 被头, 被吞没,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接