有奖纠错
| 划词

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着一份合约、一次联合、一位停人,等等。

评价该例句:好评差评指正

L'ASEAN aura en quelque sorte été un conciliateur.

东盟一直在发挥桥梁

评价该例句:好评差评指正

Les juges doivent comprendre leur rôle de conciliateur dans de tels cas.

法官们需要认识他们在此类案件中所解员角色。

评价该例句:好评差评指正

L'accent a aussi été particulièrement mis sur le caractère rassembleur et conciliateur de ce personnage.

别强,这一人士应具有团结和各方的素质。

评价该例句:好评差评指正

Le conciliateur est guidé par les principes d'objectivité, d'équité et de justice.

(4) 解人应遵循客观、公平和公正的原则。

评价该例句:好评差评指正

Pour exprimer cette diversité, le texte emploie la formule "le conciliateur peut tenir compte".

为了说明这种多样性,案文使了“解人可考虑”这一语。

评价该例句:好评差评指正

Le conciliateur est guidé par les principes d'objectivité, d'équité et de justice.

(4) 解人应遵循客观、公平和公正的原则。

评价该例句:好评差评指正

Après deux années d'exercice, un greffier peut être nommé Procuratore del Fisco, Pro-Fiscale ou juge conciliateur.

在任职两年后,他们可被任命为地方检察官和代理检察官及法官。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de l'OCDE devrait établir une liste de personnes acceptant de jouer le rôle de conciliateur.

经合组织秘书处应就愿意停人的人编制一份名单。

评价该例句:好评差评指正

L'OIT est donc amenée à assumer un rôle de médiateur et de conciliateur entre les différentes parties prenantes.

这使劳工组织可在各种相关的利益有关者之发挥和促进作

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis, la règle énoncée à l'alinéa a) devrait être étendue aux conciliateurs remplissant la fonction de juge.

有人认为,(a)项中提出的规则应扩大到解人任法官这一情形。

评价该例句:好评差评指正

Les doyens de la famille y jouent un rôle important de conciliateurs en cas de discorde entre membres.

The elder members play an important role in reconciliation of the differences between members of the family, if any.在解家庭成员的矛盾(如果有的话)方面,年长者发挥了非常重要的作

评价该例句:好评差评指正

Les femmes autochtones jouent un rôle unique dans la résolution des conflits par leur action médiatrice et conciliatrice.

土著妇女作为停人以及和平建设者在解决冲突的过程中发挥着独

评价该例句:好评差评指正

Les juges conciliateurs sont sélectionnés par un concours ouvert aux avocats inscrits au barreau depuis au moins quatre ans.

法官通过公开竞争从至少有4年律师资历的律师中选出。

评价该例句:好评差评指正

Je vois le rôle du Président de l'Assemblée générale comme un rôle de facilitateur, de conciliateur et de bâtisseur de consensus.

我认为,大会主席的作是一个节、和促成共识的作

评价该例句:好评差评指正

Le conciliateur désigné doit être ressortissant d'une partie à la Convention avec laquelle la partie concernée par le différend entretient des relations diplomatiques.

(3) 被任命的解员应为《公约》缔约方的国民,争端的有关事方应与该国具有外交关系”。

评价该例句:好评差评指正

En matière contentieuse, le juge conciliateur connaît des litiges civils portant sur des biens meubles ou immeubles dont la valeur n'excède pas 25 000 euros.

在诉讼事项中,法官处理涉及价值不超过25,000欧元的动产和不动产民事纠纷。

评价该例句:好评差评指正

En fonction des parties, le médiateur ou le conciliateur pourra devoir recourir à plusieurs techniques différentes afin de parvenir à un règlement.

停人或解人可根据事方的不同情况使若干不同的方法以达成解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Sauf convention contraire des parties, le conciliateur ou le groupe de conciliateurs peut rencontrer les parties ou communiquer avec elles ensemble ou séparément.

除非事方另行商定,解人或解人小组可与事方共同或分别举行会谈或进行联系。

评价该例句:好评差评指正

L'expression "le lieu où doivent se tenir les rencontres avec le conciliateur" est empruntée à l'article 9-2 du Règlement de conciliation de la CNUDCI.

“拟同解人举行会谈的地点”这一语是仿照《贸易法委员会解规则》第9条第2款拟定的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电刷, 电刷电极, 电刷偏移角, 电水壶, 电四极辐射, 电四极矩, 电四极子, 电碎石术, 电台, 电台、电视台广播网,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Au Cœur de l'Histoire

Et en cette période difficile, le monde a besoin d'un pape diplomate et conciliateur.

在这段艰难时期,世界需要一位善于外交、能促成的教皇。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Néanmoins, il n'espérait pas que son attitude conciliatrice parviendrait à empêcher l'inévitable de se produire.

然而,他并不指望他的态度能成功地阻止不可避免的事情发生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年11月合集

Un conciliateur vient d'être nommé pour tenter de favoriser les négociations entre le gouvernement et ses employés, dont les buts restent pour l'instant très éloignés.

了一名, 试图促与其雇员之间的谈判,但目前这一目标还很遥远。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

À plusieurs reprises, il a insisté sur son rôle de conciliateur, notamment en réunissant autour de la table des acteurs européens pour discuter de la défense et de la sécurité du continent.

他多次强调其角色特别是在召集欧洲各方围绕桌边讨论大陆防务和安全问题方面。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Aux débuts de son mandat, Joe Biden avait nommé l'ancien Secrétaire d'État John Kerry en charge des négociations climatiques : il tentait ainsi, avec ce conciliateur-né, de sauver la diplomatie climatique des tensions croissantes.

在他的期开始时,乔·拜登前国务卿约翰·克里负责气候谈判:他因此试图与这位天生的调人,将气候外交从日益紧张的局势中拯救出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1月合集

Recep Tayyip Erdogan, cherche à être le médiateur, le conciliateur entre la Russie et l'Ukraine.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电梯, 电梯的内壁, 电梯间, 电梯司机, 电梯限载量, 电梯员, 电梯载客定额, 电调压器, 电通量, 电通信,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端