有奖纠错
| 划词

Les filles sont violées et vendues comme concubines.

女童受到强暴,并被卖人为

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait notamment une information sur les droits des concubines.

望得到普通法正式承认的妻子的法定权利。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a été battue par cet homme, son ancien concubin.

撰文受到同一个男子(的前事实丈夫)的殴打。

评价该例句:好评差评指正

L'union libre ne produit aucun effet juridique vis à vis des concubins.

同小的自由结合不产生任法律效力。

评价该例句:好评差评指正

À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.

在联合国,同居伴侣旅行应享待遇只在某些情况予以支付。

评价该例句:好评差评指正

Certaines législations reconnaissent aussi le « conjoint prévu » ou le « concubin ».

有些法律包括“未婚配偶” 或“同居”。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.

申请人的配偶或同居以及任子女也必须通过一样的程序。

评价该例句:好评差评指正

Ont-elles droit à la pension de retraite de leur concubin à la mort de celui-ci?

当丈夫丧生后妻子是否有权承受其养老金?

评价该例句:好评差评指正

Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.

在分居的情况下,非婚同居有权得到子女的生活费。

评价该例句:好评差评指正

La pension alimentaire n'est accordée qu'à l'épouse légitime, non à la concubine quelle que soit la durée de l'union.

9 抚养费仅付给合法结婚的妻子,而不是事实上的妻子,不管事实上的夫妻关系维持了多长时间。

评价该例句:好评差评指正

L'époux ou le concubin de la femme titulaire de la pension n'a pas droit à cette prestation.

女性抚恤金领取的丈夫或男同居权领取这种补助。

评价该例句:好评差评指正

Pour y prétendre, le demandeur (ou le conjoint ou concubin, le cas échéant) doit travailler pendant 16 heures par semaine au moins.

申请人(或其配偶)必须每周至少工作16小时。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime prévoit également le versement d'une allocation au titre d'un conjoint ou concubin ayant-droit, sous réserve des revenus de ce dernier.

这项计划还规定向失业人员的家属发放津贴,但是这取决于该家属的收入。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'épouse ou la concubine et peut-être l'ex-épouse - si l'employé lui verse une pension alimentaire - peuvent prétendre à une indemnité.

因此,妻或和可能还有前妻——如果他负责对的扶养费,有资格领取津贴。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des informations concernant le nombre de femmes assassinées par leur partenaire (maris, ex-maris, concubins) pendant les quatre dernières années.

请提供资料,说明在过去四年里每年被亲密伴侣(丈夫、前夫和同居)杀害的妇女人数。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des plaintes viennent de femmes de communautés rurales, et les auteurs de violence sont essentiellement les maris ou concubins.

大多数投诉人是农村妇女,大多数虐待是丈夫或公认的丈夫。

评价该例句:好评差评指正

La loi relative au concubinage fournit des protections aux femmes et aux enfants, en cas de rupture de l'union de concubins.

《同居关系法》提供了在普通法婚姻破裂后对妇女和儿童的保护。

评价该例句:好评差评指正

Si l'intention est de verser des prestations aux concubins, le Statut et le Règlement du personnel devront être modifiés en conséquence.

如果打算给家庭伴侣发放津贴,《工作人员条例和细》就得做适当的修正。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités sont tenues au secret en matière d'asile et chaque conjoint marié ou concubin demandeur d'asile doit être entendu séparément.

在避难问题上当局必须遵守保密原,每一对已婚配偶或依习惯法结婚的寻求避难的配偶都必须个别面谈。

评价该例句:好评差评指正

Chaque partenaire bénéficie de l'assurance maladie de l'autre; une femme peut également demander à bénéficier d'une ordonnance de protection contre son concubin.

事实婚姻双方都有权作为对方健康保险的受益人;女方还可申请针对同居男方的保护令。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reproducteur, reproductibilité, reproductible, reproductif, reproduction, reproductive, reproductrice, reproduire, reproduit, reprodutionasexuée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语际频(Rencontres)

Mais depuis Épouses et concubines, vous combinez des éléments de plusieurs traditions.

但自《大红灯笼髙高挂》之后, 结合了很多传统元素。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

Quinze jours plus tard, la concubine était guérie.

评价该例句:好评差评指正
世纪 La Genèse

Pendant qu'Israël habitait cette contrée, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père.

评价该例句:好评差评指正
世纪 La Genèse

Et Thimna était la concubine d'Éliphaz, fils d'Ésaü: elle enfanta à Éliphaz Amalek.

评价该例句:好评差评指正
之旅

Alors qu'il dispose d'un harem de concubines, l'empereur fréquentait les prostituées.

评价该例句:好评差评指正
之旅

Selon la tradition, la relation avec les concubines n'avait pas pour but d'engendrer un héritier du trône.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Vous souhaitez nous parler de de votre concubine qui travailler dans la restauration.

评价该例句:好评差评指正
之旅

Très bien. Les eunuques évoluaient dans l'intimité du souverain, de l'héritier du trône, de l'impératrice, et bien sûr aussi des concubines de l'empereur.

评价该例句:好评差评指正
之旅

Et c'est sa mère qui détient les pleins pouvoirs, la concubine Yehe Nara entre alors dans l'histoire sous le nom de Cixi.

评价该例句:好评差评指正
之旅

Il a notamment le privilège de présenter chaque jour à l'empereur des tablettes de jade où sont gravés les noms de certaines de ses concubines.

评价该例句:好评差评指正
之旅

Les concubines n'ont aucun espoir d'évoluer dans la hiérarchie du palais, à moins de donner à l'empereur un fils, un héritier du trône. Encore faut-il qu'il sollicite leur faveur.

评价该例句:好评差评指正
世纪 La Genèse

Il fit des dons aux fils de ses concubines; et, tandis qu'il vivait encore, il les envoya loin de son fils Isaac du côté de l'orient, dans le pays d'Orient.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年8月合集

Il prend un malin plaisir à élever ses concubines successives au rang de quasi-reine, voire de reine, pour ensuite les déchoir avec leur famille. Sans parler des petites disparitions mystérieuses ou meurtrières qui émaillent la chronique palatiale depuis des années.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Vie commune ? Pas forcément, mais ce n’est pas exclu, et ce terme d’ami introduit par « mon » ou « ma » est souvent utilisé dans le cadre d’une vie à deux sans mariage. On ne parle pas «concubin» , c'est un peu vieux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réprouver, reps, reptation, reptile, reptilien, repu, répubiique démocratique d'allemagne, républicain, républicaniser, républicanisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接