La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.
大湖区处所有殖民国家利益的交汇点。
Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.
金融经济危机与气候变化的威胁及燃料粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等歧视。
Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.
它处各种文化文明的交叉路口,并充分参与了国际区域促进文化间宗教间对话的主动行动。
Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.
就像两条大河自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容多元统一的理想。
M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.
Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦该地区产生尤其破坏性的影响。
Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.
Hesse女士说,公司管理指适用股东、董事公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则司法制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。