有奖纠错
| 划词

Le Japon en a sûrement bien conscience.

日本也许清楚地了解这一点。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous avons la conscience tranquille.

在这方面,我是问心无愧的。

评价该例句:好评差评指正

En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.

作为一位公民,他总是倾听自己的良心。

评价该例句:好评差评指正

C'est une situation dont nous avons bien conscience.

在某种程度上,我还认识到现有国际制度中的缺陷,因为这一制度仅仅对国家具有束缚力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pleinement conscience de la gravité de la situation.

识到局势的严重性。

评价该例句:好评差评指正

Je leur promets ma conscience, ma compassion et mes compétences.

我向他保证我将贡献我的良知、热力。

评价该例句:好评差评指正

Comment pourrait-on en toute conscience tolérer de tels actes?

任何思维健全的人怎宽恕此类行径?

评价该例句:好评差评指正

C'est une tache sur la conscience morale du monde.

这是世界道德良心上的一道疤痕。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons maintenant conscience de la complexité de ce processus.

现在知道了这一进程的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Le monde prend de plus en plus conscience de ce problème.

全球对该问题的认识正在加深。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes méprisables ont bouleversé la conscience de toute l'humanité.

这些可鄙行为震撼了全人类的良知。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons y avoir répondu comme nous le dictait notre conscience.

希望,我凭良心处理了这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Les effets persistants de ces actes diaboliques ont blessé notre conscience collective.

这些残暴行为遗留的影响使我的集体心理受到伤害。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement coréen a pleinement conscience de l'importance de l'éducation.

韩国政府识到教育的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一丁点人性,仍是我大家良心上的一块伤疤。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de certaines insuffisances, l'ONU demeure la conscience de l'humanité.

尽管存在某些缺陷,联合国依然是人类的自觉者。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons également conscience de la nécessité d'actions rapides, décisives et constantes.

它还要求我迅速采取决定性的持续行动。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui encore, certains dirigeants n'ont pas conscience de la gravité du problème.

时至今日,并非所有领导人都认识到问题的严重性。

评价该例句:好评差评指正

La quête de paroles et de garanties pour se donner bonne conscience est insuffisante.

寻求言词其他自我保护的办法来使自己感觉良好是不够的。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'il a raison et que les Kosovars en ont effectivement conscience.

我希望他是对的,即他确实认识到这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


broché, brochée, brocher, brochet, brocheter, brocheton, brochette, brocheur, brocheuse, brochiolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Pour avoir la conscience en paix ?

就是为了让你自理得?”

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les occupants avaient eux aussi conscience du risque.

乘坐人也意识到这一风险。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Le soir arriva. Je n’avais plus conscience du temps écoulé.

夜晚来得意外地早。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Je suis un être humain et j'en ai parfaitement conscience.

我是人类且我完全意识到了。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je préfère quand même obtenir une bourse, j’aurai la conscience plus tranquille.

但是我更想用奖学金,会塌实些。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Les fortes, celles qui auraient une conscience d'elles-mêmes et par elles-mêmes.

强人智能,那些具有自我意识和自我认知智能。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle prend alors conscience de l'importance de son petit journal intime.

于是她意识到其日记重要性。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le médecin eut alors conscience de l'aventure dans laquelle il se lançait.

医生蓦然知道了自面前险阻。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais ont-ils le loisir d'en prendre totalement conscience ?

但是消费者有时间去完全意识到这件事么?

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

C'est, j'en ai bien conscience, un crève-cœur. C'est pourtant nécessaire temporairement.

深知这令人碎,但这暂时是必要

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?

从此,哪个有着自知之家还敢自诩为道德说教者?

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Si elle avait la conscience tranquille, elle se mettrait pas dans un état pareil.

如果她问无愧,就不会这么激动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Était-ce l’aveu du remords qui s’échappait ainsi de la conscience de cet homme ? …

这难道就是从这个人里进发出来忏悔吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui ! dit Harbert, et il n’avait plus conscience de ce qu’il faisait.

“是!”赫伯特说,“他已经不记得干过些什么了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais on n'a plus aucune conscience de soi, plus de mémoire, plus... rien.

但你不再有自我感觉了,你也没有了记忆,没有了… … 什么都没有了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Oui, on pense qu’on peut éveiller les consciences avec des formules choc, comme ça.

,我想我们可以调动人们注意力,给其以冲击。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma fit sa toilette avec la conscience méticuleuse d’une actrice à son début.

艾玛小着意地打扮了一下,就像第一次上舞台女演员一样。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour de nombreux experts, il ne s'agit pas de conscience, mais bien d'une prouesse technologique.

对于许多专家来说,这与意识无关,而与技术壮举有关。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

En fait, c'est un belgicisme, et j'en ai pas conscience.

事实上,这是比利时主义,而我并没有意识到这一点。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Le système ne sait même pas ce que c'est que la conscience.

系统甚至不知道什么是意识

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


buténylène, buténylidène, butéol, buter, butésine, butéthal, buteur, Buthidae, Buthus, butin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接