有奖纠错
| 划词

L'acte sexuel extramarital entre adultes consentants ne remplit pas ces conditions.

婚外性交行为不符合这些条件。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut contribuer à cet objectif en consentant les compromis qui s'imposent.

我们都必须为此目作出贡献,并准备作出必要

评价该例句:好评差评指正

En consentant à nous donner de telles assurances, les puissances nucléaires témoigneraient de leur bonne foi.

同意给我们提供这种保证做法可以使核大国证明其诚意。

评价该例句:好评差评指正

Une telle convention visant à soumettre une charte-partie au projet d'instrument ne lierait pas les tiers non consentants.

这样一项使租船合同服从于文书草议对于不同意受约束第三方没有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait formuler des recommandations concernant le viol conjugal et les relations sexuelles entre adultes consentants.

预计该特别委员会就婚内强奸以及同意成年人之间性关系问题提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le nombre de personnes consentant librement à retourner dans leur pays est resté assez limité.

然而,自遣返者仍然很少。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité devrait formuler des recommandations concernant le viol conjugal et les relations sexuelles entre adultes consentants.

预计该委员会就婚内强奸以及同意成年人之间性关系问题提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également que le Gouvernement soudanais et toutes les parties soient consentants et acceptent de coopérer sans réserve.

行动还要求苏丹政府和所有各方都表示同意并全面合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation que le Code pénal réprime les activités homosexuelles entre adultes consentants (art. 17 et 26).

委员会关注地注意到《刑法》对同性成年人之间一性行为定为刑事罪行(第十七条和第二十六条)。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé si le Gouvernement avait l'intention d'adopter des dispositions cohérentes visant à dépénaliser les relations sexuelles entre adultes consentants.

意大利问,毛里求斯政府是否准备做出相应规定,实现成年人之间同意性活动去刑事化。

评价该例句:好评差评指正

Les vidéos qui décrivent des actes sexuels réels entre adultes consentants sont classées dans la catégorie « X » en vertu de la loi.

立法规定描写成人间(经本人同意)实际性行为录像定级为“X”。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie doit veiller au strict respect des articles 17 et 26 du Pacte, et s'abstenir de réprimer les relations sexuelles privées entre adultes consentants.

缔约国应确保《公约》第十七条和第二十六条得到严格遵守,不要处罚两相私下发生性关系成年人。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays en développement assument un lourd fardeau en consentant à accueillir, souvent pour de longues périodes, des réfugiés en grand nombre.

许多发展中国家承受沉重负担,因它们接受大量难民,往往是长期

评价该例句:好评差评指正

Les entrepreneurs vivent souvent dans la même zone et opèrent à petite échelle, consentant le minimum d'investissements en capital fixe pour minimiser leurs risques.

这些业主通常住在同一地区,并以小规模方式经营,最大限度地降低对固定资本投资,从而降低风险。

评价该例句:好评差评指正

En consentant d'accroître leur effort et d'endosser de plus lourdes responsabilités, ces pays espéraient au moins que leurs besoins seraient davantage pris en compte.

这些国家在同意增加其支出并肩负更多责任同时,至少希望它们需要得到更多考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions du recours aux ressources multilatérales devraient rester dans les limites du mandat et des responsabilités des institutions consentant les prêts, sans introduire d'incompatibilité.

· 使用多边资源条件应当与贷款机构任务规定和职责一致,不应超越这种任务规定和职责。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation observe qu'en consentant un investissement initial pour ancrer les rapatriés moyennant l'autosuffisance, la communauté internationale devra assumer moins de coûts à long terme.

一个代表团认为,开始时投入一些资金使回归难民能通过自力更生安顿下来,从长期来看可以减少国际社会费用。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins des femmes associées à des groupes armés dans différents rôles, dont celui d'épouses et de mères non consentantes, doivent également faire l'objet d'une étude.

另外还应考虑以各种身份与武装团体有牵连妇女,包括被迫为人妻室和被迫生儿育女妇女之需要。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de consentement ou lorsque celui-ci est obtenu par la ruse, le mariage peut être annulé si la personne non consentante ou abusée le demande.

如果没有获得同意或是以欺诈方式获得了同意,那么,未同意或被欺骗一方有权宣布婚姻无效。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc dans ce cas de participation à des activités à caractère sexuel de personnes consentantes légalement adultes du point de vue de l'activité sexuelle.

在这种况下,这意味着参与得到了在性活动上是法定成年人同意性行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hétérotaxie, hétérotaxique, hétérothallisme, hétérotherme, hétérothermie, hétérotope, hétérotopie, hétérotopique, hétérotoxine, hétérotrophe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Sur cela, Xury consentant à le suivre, je l'abandonnai au capitaine.

基于这个条件,我终于同意了,因为佐立自己也表示意跟随船长。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Sauf que, en l'occurence, les patients n'étaient pas du tout consentants.

但是呢 者压根就没有同意。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Si, disant cela, je deviens fléau moi-même, du moins, je n'y suis pas consentant.

如果我在这样时,我自己也变成了祸患,起码我不是心的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais Swann se disait que s’il montrait à Odette (en consentant seulement à la retrouver après dîner) qu’il y avait des plaisirs qu’il préférait à celui d’être avec elle, le goût qu’elle ressentait pour lui ne connaîtrait pas de longtemps la satiété.

不过斯万心想,如果让奥黛特知道(他只同意在晚饭后同她见面),他还有比跟她在一起更大的乐趣的话,那么她在他身上不久就更要得寸进尺了。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Non mais parce qu'on est bien d'accord qu'elle était consentante hein?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

L'épouse n'avait pas son mot à dire, même si elle était consentante.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

À partir du moment où ce n'est pas contre la loi ou que les personnes sont consentantes, chacun fait ce qu'il veut.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Elles ont pris en commun la décision d'appeler un enfant à la vie en consentant à l'assistance médicale à la procréation.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Tout d'abord elle explique, qu'elle n'était pas consentante le jour de son mariage, elle explique kelly a été contrainte, par ses frères le roi charles 9e henry 3e, et par la feue rennes leur mère.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

La police considérait que la plupart des victimes étaient consentantes mais ses services avaient pourtant signalé des problèmes avec des réseaux pakistanais qui exploitaient " des jeune fille blanches " à Rotherham et Sheffield.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Or consentante c'est que le fils d'un césar, c'est à dire d'un empereur de second niveau, et qui a choisi de tenter l'aventuré de s'emparer de rome, c'était un homme très fort très courageux un bon militaire.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Comment un pays peutil fabriquer une telle dérive adolescente à l'heure de mytho, d'une parole des femmes enfin entendu sur les agressions sexuelles, comment de très jeune fille elle se retrouve consentante et à vendre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


heurt, heurté, heurtée, heurtequin, heurter, heurtoir, heus, hévé, Hevea, hévéa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接