有奖纠错
| 划词

Le financement a été consolidé par le recours à diverses méthodes.

还通过若干方式动员提供财支助。

评价该例句:好评差评指正

Ces exemples ne sont pas l'apanage de pays aux économies solides et consolidées.

不但在有基础坚实的综合经济的国家中可以找到这种例子。

评价该例句:好评差评指正

La vérification interne continue donc d'être consolidée.

内部监督职能仍在进一步得到加强

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, le texte consolidé contient diverses options, des variantes et des crochets.

综合文本不可避免地载有若干备选方案、不同版本和方括号。

评价该例句:好评差评指正

Les comptes du programme FPP sont consolidés dans les comptes de l'UNICEF au 31 décembre.

私营部门司的账目于12月31日并入儿童基金会的账目。

评价该例句:好评差评指正

Ma troisième remarque sera pour dire que les progrès notables ainsi enregistrés méritent d'être consolidés.

为止取得的长足进展应当加以巩固

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec l'ensemble des autres organismes du système des Nations Unies sera aussi consolidée.

加强联合国系统所有组织之间的合作。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration civile exécute le budget consolidé approuvé par l'intermédiaire des organes de la Structure mixte.

理然后通过联合临时行结构来执行核定的科索沃综合预算。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a consolidé les partenariats qu'il avait établis avec certains gouvernements à l'échelon sous-régional.

开发署加强了同分区域府之间的合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

La paix est aujourd'hui consolidée dans différentes anciennes zones de conflit.

在以前的一些冲突地区,和平正在得到巩固

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau chapitre en cours d'élaboration décrira comment confronter les résultats consolidés des différentes régions.

目前正在编写一章,说明如何各区域的汇总结果联系起来的办法。

评价该例句:好评差评指正

C'est la richesse de notre diversité qui, au fil des années, a consolidé l'Organisation.

多年来,我们丰富多彩的差异正是本组织力量的源泉。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le multilatéralisme d'aujourd'hui et de demain doit en ressortir consolidé.

我们认为,这样,无论是现在还是来,多边主义都会得到加强

评价该例句:好评差评指正

Un système de points centraux pour les sexes est actuellement consolidé par le MWRCDFW.

妇女权利、儿童发展和家庭福利部目前正在加强性别协调中心系统。

评价该例句:好评差评指正

La proposition d'une procédure de détermination unique et consolidée fait l'objet d'un large soutien.

有关单一综合保护确定程序的建议,也得到了广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que l'égalité des deux sexes est consolidée dans la recherche de l'adoption.

本条说明,在请求领养方面增进了男女双方的平等。

评价该例句:好评差评指正

Les pays concernés ont demandé un abaissement à 70 % de la proportion de droits consolidés.

有关国家要求采取较少的约束范围(70%)。

评价该例句:好评差评指正

C'est au prix de tels investissements que la paix peut être consolidée de façon durable.

只有进行这种投资,和平才能够建立在持久的基础上。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces acquis doivent être consolidés et il faut garantir qu'ils ne seront pas reperdus.

然而,这些成果必须加以巩固,并且必须保障其不可逆转性。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration de la situation sécuritaire doit être consolidée.

必须巩固安全局势的改观。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Ce que nous avons consolidé en 2019 a produit des effets.

我们在2019年巩固的内容已经产生了效果。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle était acquise, les années l'ont consolidée.

这份信任经过多年时间的巩固

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce qui n’avait pas été réparé ou consolidé disparaissait, chassé par les averses et les vents violents.

所有那些还未来得及修缮或加固的房屋都再次被风雨摧毁。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il conseilla des titres à faible rendement qu’il jugeait particulièrement solides, notamment les Consolidés Anglais et le 4% Russe.

德-诺布瓦先生建议购买认为十分稳妥的低率证券,特别是英国统一公债及年息百分之四的俄国公债。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Le lit du torrent a été élargi, ses berges consolidées.

洪流的河床已经扩大,它的银行

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'amour consolidé, en revanche, est basé sur la confiance.

另一方面,巩固的爱是建立在信任的基础上的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月

Puis Memphis a consolidé la 3eme victoire consécutive de son pays et donc la 1ere place du groupe.

后孟菲斯巩固的国家连续第3次此是小组的第1名。

评价该例句:好评差评指正
La Story

En 25 ans, le maître du Kremlin a forgé son destin, consolidé son pouvoir, avant de défier l'occident.

25年来, 克里姆林宫的主人不仅塑造了自己的命运,巩固了权力, 还敢于挑战西方。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Puis quand ça s'est un peu consolidé je suis allé à la piscine pour ne pas perdre du haut.

后当它稍微巩固一点时,我去了游泳池,以免从顶部失去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

La France a consolidé ses clients traditionnels avec une accélération des flux vers l'Algérie, le Maroc, l'Egypte, l'Afrique subsaharienne, des clients traditionnels.

- 法国通过加速流向阿尔及利亚、摩洛哥、埃及、撒哈拉以南非洲等传统客户,巩固了其传统客户。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月

Dans l'après-midi monaco a consolidé sa troisième place en battant Toulouse 4 buts à 1. C'est l'expression de la semaine d'Yvan Amar.

下午,摩纳哥以4比1击败图卢兹巩固了第三名。这是伊万·阿马尔本周的表现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

On a consolidé ici et, sur la face, on a fait des petits mastics et des petites retouches pour atténuer les lacunes.

我们在这里进行了巩固,并在脸上做了小密封剂和小修饰以缩小间隙。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Au cours de sa rencontre avec M. Duda, M. Zhang a déclaré que l'amitié qui unissait traditionnellement les deux peuples s'était encore consolidée.

在与杜达的会晤中,张说,传统上将两国人民团结在一起的友谊得到了进一步的巩固

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une fois consolidé sa position en Colombie, Bolivar organise une campagne pour libérer le Venezuela, ce qui est définitivement fait en 1821 après une victoire écrasante à Carabobo.

玻利瓦尔在哥伦比亚的地位得到巩固后,组织了一场解放委内瑞拉的运动,最终在1821年在卡拉沃沃取得压倒性利后完成。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Depuis le premier instant où une conversation féconde entre deux mathématiciens sonne le début du projet, jusqu'à l'instant où la découverte consolidée est prête à naître.

从两位数学家之间富有成果的对话敲响了项目的开始,到发现即将诞生的那一刻。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月

Dans l'ensemble, la croissance économique de la zone OCDE reste stable, celle des pays du G7 continue à être consolidée, la zone euro montre également des signes positifs d'accroissement.

总体而言,经组织地区的经济增长保持稳定,G7国家的经济增长继续得到巩固欧元区也显示出积极的增长迹象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

D’ailleurs il avait vu que les patrimoines avaient des aventures, et, par exemple, devenaient des biens nationaux, il avait assisté aux avatars du tiers consolidé, et il croyait peu au grand livre.

况且见过,遗产是会遭到风险的,例如转变为“公有财产”;还亲身遭受国营投资事业之害对国营事业的总帐册没有多大信心。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le hangar apparut, fermé par des cloisons de planches, avec des trous maçonnés grossièrement, des coins consolidés à l’aide de murs de briques. Les poussières envolées du charbon badigeonnaient cette halle d’une suie grise.

屋里被照得通亮,四壁原来是用木板做成,四角加了砖墙,粗糙地了几个窗眼。煤烟把厂房熏得呈深灰色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est la « banqueroute des deux tiers » le 30 septembre 1797 (9 vendémiaire an VI), aussi appelée « Tiers consolidé » , ou « liquidation Ramel » , du nom du ministre des Finances, Ramel-Nogaret.

这就是是1797年9月30日(共和国第六年9月9日)的“三分之二破产”,也称为“保了险的三分之一公债”或“拉梅尔清算”,以财政部长拉梅尔-诺加雷特的名字命名。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月

" Il servira évidemment de centre de fusion où des renseignements provenant des diverses équipes seront consolidées et pourront être analysées" , a-t-il indiqué.

" “它显将作为一个融中心,来自各个团队的信息将被并可以进行分析,”说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端