有奖纠错
| 划词

Quels ont été les facteurs contextuels essentiels?

· 阐述哪些关键性相关因素?

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que la hiérarchie opérait de manière relationnelle et contextuelle.

们强调,等级是以一个相关联的和有前后背景的方式而发挥作用的。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs démographiques fournissent une information contextuelle très précieuse pour les indicateurs d'autres domaines.

这些指标为其他领域的指标提供了重要的背景资料。

评价该例句:好评差评指正

Cet élément contextuel décisif les différenciait d'ailleurs avec le régime bien établi des traités.

既然行为发生的背景对行为很关键,最好的办法是进行一个关专题的“探索”性研究。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que cette question doit être examinée dans le cadre d'une conception contextuelle de la situation.

我们为,应该从总局势的角度审议这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra également inclure les variables contextuelles nécessaires pour bien comprendre les activités indiquées dans le relevé quotidien.

此外,还应纳入必要的相关变项,以适当了解日志中报的各项活动。

评价该例句:好评差评指正

Le préambule a été ajouté en deuxième lecture de sorte à fournir un cadre contextuel aux projets d'articles.

(1) 二案文增加序言部分,以便为条款草案提供一个背景框架。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a estimé que l'atelier avait représenté une contribution contextuelle utile à ses travaux futurs.

特设工作组一致为,研讨会为其进一步工作提供了有益的背景投入。

评价该例句:好评差评指正

Bien que non exhaustive, la définition adoptée par l'Institut de droit international, lui paraissait préférable car elle répondait à une approche contextuelle.

特别报为,国际法学会所通过的这项定义虽然不够全面,却是可取的,因为它采取了从特定语境出发的处理方式。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles idées qu'il comporte sont conçues en complément de l'idée maîtresse du projet et n'en dépassent pas les limites contextuelles.

案文中所提出的新建议是为了增加决议草案主旨的价值,并受其上下文的限定。

评价该例句:好评差评指正

Bien que non exhaustive, la définition adoptée par l'Institut de droit international, lui paraissait préférable car elle répondait à une approche contextuelle.

特别报为,国际法学会所通过的这项定义虽然不够全面,却是可取的,因为它采取了照顾到前后关系的着手方式。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont aussi préconisé l'élaboration d'indicateurs d'alerte rapide dans le cadre de la démarche contextuelle de la prévention de la criminalité.

专家还支持拟订预警指示数,以此作为情势预防犯罪做法的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Après un bref examen des facteurs contextuels, en pleine évolution, il analyse les mesures prises à l'échelon national en faveur de la famille.

简短审议家庭状况的变化之后,集中讨论了需国家一级采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

Il aborde les questions conceptuelles, fondamentales et contextuelles et en explique les subtilités afin d'informer et aussi de promouvoir l'application de la Convention.

它涵盖了概念、实质和背景问题,探讨了每个方面的复杂性,提供了信息、鼓励询问和鼓励应用该公约。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions également M. Nicolas Michel, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, de la communication contextuelle qu'il nous a faite pour le présent débat.

同样,我们感谢主管法律事务的副秘书长尼古拉·米歇尔先生为次辩论作了背景发言。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'aborder l'alphabétisation de façon plus contextuelle en prêtant davantage attention aux besoins spécifiques de telle ou telle catégorie d'utilisateurs est mieux comprise.

人们日益意识到需要以更加有关联、更加面向特定用户的方式了解识字问题。

评价该例句:好评差评指正

Il vaudrait peut-être mieux opter pour la seconde solution car les manifestations de l'inégalité raciale varient d'un pays à l'autre, en fonction de facteurs contextuels.

第二种办法可能较为恰当,因为种族不平等的表现在各国不同,因背景因素而发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Une interprétation contextuelle suppose aussi que l'on tienne compte des circonstances particulières des États parties sans préjudice du caractère universel des normes figurant dans la Convention.

对背景保持敏感的解释还包括考虑缔约国的具体情况,但不影响《公约》准则的普遍性。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du secteur de la sécurité est contextuelle parce que chaque pays qui l'adopte constitue un cas particulier et offre, par là, un contexte différent.

安保部门改革要视情进行,因为每个开展安保部门改革的国家都有其特殊情况,因而改革的背景不尽相同。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, la situation des réfugiés s'est différenciée en fonction de ces facteurs contextuels, qui déterminent les interventions de l'UNRWA et l'affectation de ses ressources.

随着时间的推移,这些背景因素造成了难民的处境亦有所不同,也决定了近东救济工程处能够取得哪种成果以及近东救济工程处应该将资源和努力集中用哪些方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接