有奖纠错
| 划词

Cette possibilité est envisagée dans le modèle des blocs non contigus.

这种可能性在非毗区块的模型中得到考虑。

评价该例句:好评差评指正

Reste le point de savoir si ces blocs devraient être contigus ou non contigus.

剩下的问题是这些区块是否应该毗连。

评价该例句:好评差评指正

Cinq blocs contigus forment un groupe de blocs.

毗连区块组成一组区块。

评价该例句:好评差评指正

Les blocs de chacun de ces deux groupes sont contigus.

这两组属硫化物区块均应为毗连区块。

评价该例句:好评差评指正

À Sao Paulo, des centres de formation contigus aux jardins d'enfants sont également ouverts aux mères.

在圣保罗,还在幼儿园附属的培训中心为供了受教育的机会。

评价该例句:好评差评指正

Deux blocs qui se touchent en un point quelconque sont considérés comme contigus.

在任何一点相接触的两钴结壳区块应为毗连区块。

评价该例句:好评差评指正

Cinq blocs d'encroûtements cobaltifères contigus forment un groupe de blocs d'encroûtements cobaltifères.

毗连钴结壳区块组成一钴结壳区块群。

评价该例句:好评差评指正

Chaque grappe de blocs de sulfures polymétalliques comprend au moins cinq blocs contigus.

属硫化物区块组群须至少包含5毗连区块。

评价该例句:好评差评指正

La capacité d'immobiliser des navires dans ces circonstances s'applique aux navires de la zone contiguë.

在此情况下,指挥和拘押船只的能力也适用于毗连区内的船只。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile d'évaluer si les amas de sulfures sont contigus, même lorsqu'on dispose de levés très détaillés.

硫化物体的连续性难以评估,即使进行最详细的勘测也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra peut-être les sélectionner dans plusieurs zones d'exploration non contiguës et les répartir en deux concessions ou plus.

可能需要从几非毗连勘探区域中选出考虑开采的区块,并在两或更租用地间分配。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples ci-après indiquent comment des blocs contigus et non contigus pourraient être attribués lors de la phase d'exploitation.

下面的示例说明如何在勘探阶段分配毗连区块和非毗连区块。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas seulement très proches de la zone de conflit - elle nous est contiguë.

我们不仅仅非常接近冲突地区——我们与之接壤。

评价该例句:好评差评指正

Ont notamment été nivelées les zones contiguës à la frontière entre la bande de Gaza et Israël.

被铲平的土地包括邻近加沙地带与以色列之间边境的地区。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins du présent article, sont considérés comme contigus deux blocs qui se touchent en un point quelconque.

为本规章的目的,在任何一点相接触的两区块为毗连区块。

评价该例句:好评差评指正

La zone se réduit ensuite à 50 blocs contigus après 5 ans et à 25 blocs après 10 ans (fig. 4).

后这区域缩减到50毗连区块,10年后缩减到25毗连区块(图4)。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des sulfures polymétalliques ou des encroûtements cobaltifères, la zone d'exploration doit être constituée de blocs contigus.

属硫化物或钴结壳而言,勘探区应以毗连区块组成。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de l'interaction et de la coordination d'opérations de maintien de la paix contiguës est une bonne chose.

增加相邻维持和平行动之间的交往和协调是受欢迎的。

评价该例句:好评差评指正

Des projets-pilotes impliquant des champs contigus d'agriculteurs pourraient permettre de vaincre la résistance à l'adoption de nouvelles technologies agricoles.

在邻近的农田开展示范和试点项目有助于克服采用新农业技术的阻力。

评价该例句:好评差评指正

Il présage des résultats des négociations futures sur le statut permanent et exclut toute possibilité d'instaurer un État palestinien contigu.

这对今后的永久地位问题谈判的结果造成影响,并使建立一其土地相连的巴勒斯坦国成为不可能。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


péquenaud, péquin, péquiste, per, per os, péracéphale, peracide, péracidite, péramèle, perborate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Ils jouent dans la cour de récréation de l'école contiguë à l'immeuble.

他们大楼比邻的学校的大操场玩耍。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet avait une chambre contiguë à celle d’Eugénie, chez qui l’on entrait par une porte vitrée.

葛朗台太太和女儿的屋子是相连的,中间隔一扇玻璃门。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ma tante n’habitait plus effectivement que deux chambres contiguës, restant l’après-midi dans l’une pendant qu’on aérait l’autre.

我的姨妈实占用两间相通的房间,她每天下午呆其中的一间,好让佣人给另一间通风。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il connaissait des rapins, tribu contiguë à la sienne. Il avait, à ce qu’il paraît, été trois mois apprenti imprimeur.

据说他当过三个的印刷业学徒。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

On dit bien qu’une chose « confine à » une autre pour dire qu’elles sont proches, contiguës.

据说一件事" 接壤" ,另一件事说它们是接近的,连续的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea, qui était dans un salon contigu, sentit cette espèce de frémissement que Monte-Cristo avait imprimé à la foule, et il accourut saluer le comte.

安德烈隔壁房间里,这时也已感觉到基督山的到达所引起的骚动,起向伯爵致意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les vieillards ont le sommeil fragile ; la chambre de M. Gillenormand était contiguë au salon, et, quelques précautions qu’on eût prises, le bruit l’avait réveillé.

老年人的睡眠,容易惊醒;吉诺曼先生的卧室紧连着客厅,尽管大家很小心,仍有声音把他惊醒了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Votre chambre est contiguë à la mienne, me dit-il, en ouvrant une porte, et la mienne donne sur le salon que nous venons de quitter. »

“你的房间紧挨着我的房间,”他说着,打开房门,“打开我的房门便可以走进我们刚刚离开的那间客厅。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

En latin, l’adjectif confinis signifie « contigu, voisin » , et le nom confinium est la « limite commune à des terres » , des champs par exemple.

拉丁语中,形容词confinis意思是" 连续的,相邻的" ,名词confinium是" 土地的共同边界" ,例如字段。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Eh bien, malgré ces plates horreurs, si vous le compariez à la salle à manger, qui lui est contiguë, vous trouveriez ce salon élégant et parfumé comme doit l’être un boudoir.

话得说回,这间窖室虽然教你恶心,同隔壁的饭厅相比,你还觉得容室很体面,芬芳,好比女太太们的房呢。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils n’étaient qu’une mince tranche au milieu d’impressions contiguës qui formaient notre vie d’alors ; le souvenir d’une certaine image n’est que le regret d’un certain instant ; et les maisons, les routes, les avenues, sont fugitives, hélas !

它们是构成我们当年生活的相邻的诸印象中间的一个小薄片;对某个形象的回忆不过是对某一片刻的遗憾之情;而房屋、道路、大街,唉!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


percé, perce-bois, perce-bouchon, percée, percement, perce-muraille, perce-neige, percentage, percentile, perce-oreille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接