Le manque d'accès à Gaza est extrêmement contrariant.
人员和物资无法进入加沙状况令人深感沮丧。
Les nouvelles mesures compliquent inutilement les déplacements entre les deux pays pour les partenaires de la Mission, notamment les représentants des garants et témoins des Accords d'Alger, ainsi que le personnel des Nations Unies, contrariant de ce fait les efforts qu'ils déploient à l'appui du processus de paix.
新措施毫无必要地使包括各项《阿尔及尔协定》保证国和证人代表在内特派团伙伴以及联合国工人员在两国间往来更为困难,从而碍了他们为支持和平进程而出努力。
Le Mouvement des pays non alignés et la délégation palestinienne y avaient en effet consenti afin que puisse être adoptée, au cours de cette session extraordinaire, une résolution ne contrariant pas l'adoption à l'unanimité du texte final, et ce, sous réserve que ledit projet soit présenté en une autre occasion et dans l'enceinte appropriée; l'Égypte présente donc ce projet de résolution au nom de ses coauteurs.
在另觅时机和合适场合提出本决议草案先决条件下,不结盟国家运动和巴勒斯坦代表团同意届时不提出决议草案,以便在特别会议上通过决议不会影响到特别会议一致通过最后文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。