有奖纠错
| 划词

Pan-Sao nord, peuvent être garées sur les contreforts bord d'une falaise.

泛棹往北,可泊麓崖边。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en dépit de tous ces contreforts, on est bien loin du compte.

管作出了所有这些努力,还有很多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Le feu a également détruit certaines zones forestières situées sur les contreforts des montagnes, mais aucune estimation précise des zones concernées n'a été fournie.

大火还烧毁了坡上的一些森林,但没有提供所涉的具体估计数字。

评价该例句:好评差评指正

L'immeuble visé se trouve en contrefort d'un wadi.

受到袭击的楼房位于谷边缘。

评价该例句:好评差评指正

Cinq violations graves de la Ligne bleue ont été commises dans la zone dénommée « les fermes de Chebaa » sur les contreforts de Jabal ash-Cheikh (mont Hermon), au sud-est de Kafr Shuba.

五次严重违反蓝线规定的行为发生在Kafr Shuba东南的阿什谢赫(赫尔蒙)麓丘陵中一个叫作“沙拜农场”的

评价该例句:好评差评指正

Le domaine de la Bastide s’étend sur 53 ha autour du Château de la Bastide, au pied des premiers contreforts cévenols. Les vignes sont plantées sur les flancs sud de collines argilo-calcaires。

巴斯底德这个围绕着拉巴斯德城堡53公顷的葡萄园,在第一个赛文围墙的脚下。

评价该例句:好评差评指正

Environ les quatre cinquièmes du territoire sont occupés par des plaines inhabitées et le pays est également bordé à l'est et au sud-est par les premiers contreforts des chaînes montagneuses du Tian Shan et du Pamir.

乌兹别克斯坦大约五分之四的领土荒漠平原,国家的东部和东南部和吉萨尔麓。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a noté que les zones qui avaient brûlé plus à l'ouest de la ligne de contact, en particulier sur les contreforts et dans les hautes terres du Haut-Karabakh, n'avaient pas été incluses dans les évaluations faites à partir des images satellite.

评估团注意到,控制线以西内侧、特别麓小丘和纳戈尔诺-卡拉巴赫高燃烧没有纳入卫星评估之中。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation de la végétation dans les basses terres, sur les contreforts de la zone montagneuse et dans les régions recouvertes ou partiellement recouvertes de forêts dans les zones plus élevées (autour de 400 mètres au-dessus du niveau de la mer) est le résultat des effets combinés d'altérations à long terme, d'une surutilisation des écosystèmes, de systèmes non viables d'exploitation des terres ainsi que d'incendies à répétition.

由于长期蚀变、生态系统使用过度、不可持续的使用土系统以及频发火灾等原因,低边丘陵和纬度较高(约海拔400米以上)的森林覆盖或森林部分覆盖的植被严重退化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置, 潮水, 潮水船渠, 潮水的倒灌, 潮水退落, 潮水位, 潮水增涨量, 潮滩泥地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert était à ses côtés. Tous deux surveillaient la crête du contrefort qui dominait le corral.

赫伯特也跟着他出来。他们都注意察看俯临畜栏的支脉顶峰。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au sud-ouest, au sud et au sud-est, les premiers étages des contreforts disparaissaient sous des masses de verdure.

在西南、正南和东南三面,第一部分的支脉都被绿荫遮盖住了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien ! répondit Gédéon Spilett, fouillons tout ce labyrinthe des contreforts du mont Franklin !

“好吧!”吉丁-史佩莱说,“我们就富兰克林山支脉一带整个错综复杂的山区吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Parvenu à l’église, Marius n’y entra point, et tourna derrière le chevet. Il disparut à l’angle d’un des contreforts de l’abside.

马吕斯到了礼拜堂前不往里走,却朝后堂绕了过,绕到堂后墙垛的角上不见了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La base de la montagne, entre ses contreforts et leurs nombreuses ramifications, formait un labyrinthe de vallées et de contre-vallées disposé très-capricieusement.

山麓的支脉和无数的分支形成了错综复杂的谷地和丘陵。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers le nord-ouest se dessinaient en âpres et vives arêtes les contreforts du volcan, qui figuraient une griffe gigantesque appliquée sur le sol.

西方屹立着轮廓鲜明的嶙峋的火山坡,它象一只巨爪从上面抓住荒岛。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se trouvait en dehors de la forêt, à la naissance de ces puissants contreforts qui étançonnaient le mont Franklin vers l’est.

他们现在已经穿过森林,来到作为富兰克林山东部基础的主要支脉下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On chemina donc dans l’étroite vallée qui séparait deux des plus puissants contreforts du mont Franklin.

一道谷把富兰克林山的两个最大的支脉划分开来,他们就沿着谷向前走

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Entre ces contreforts se creusaient autant de vallées étroites, hérissées d’arbres, dont les derniers bouquets s’élevaient jusqu’à la troncature du premier cône.

足趾向四面撑开,趾间形成很多谷,谷里树木丛生,最后的一丛树木直齐较低的锥顶。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais tel était l’enchevêtrement des contreforts, que Cyrus Smith dut procéder à leur exploration avec une sévère méthode.

由于些山谷的地形非常复杂,因此赛勒斯-史密斯只好严格地挨次进行查。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était le sommet de ce second cône qu’il convenait d’atteindre, et l’arête des contreforts devait offrir la meilleure route pour y arriver.

他们打算爬上第二个火山锥,按地势看来,最好是沿着支脉的山脊上

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur cette grève légèrement inclinée, à cent toises environ de là lisière des vagues, venaient mourir les contreforts de rochers énormes qui montaient en s’évasant à une incommensurable hauteur.

个距离波浪六百英尺的微斜的海滩上,竖立着巨大的岩壁的壁脚,岩壁向上耸入眼睛所看不见的高处。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au combustible fourni si abondamment par la forêt, on joignit aussi plusieurs charretées de houille, qu’il fallut aller chercher au pied des contreforts du mont Franklin.

除了从森林里取得大量燃料以外,他们又从富兰克林山的支脉下运了几车煤炭回来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il rencontra le gisement à fleur de terre, presque aux sources même du creek, au pied de la base latérale de l’un de ces contreforts du nord-est.

他们在东的一个支脉下发现矿脉,个地方靠近红河发源地,而且矿石就露在地面上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Par sa direction, il semblait s’engager à travers les bois et les contreforts méridionaux de la montagne, et, conséquemment, il courait vers l’ouest.

它好象穿过森林和富兰克林山的南部支脉,一直往西拉

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La pluie tombait à torrents et permettait à peine de voir la ville, élevée sur une plaine en forme de terrasse qui s’appuyait à des contreforts de roches volcaniques hauts de trois cents pieds.

时大雨倾盆,只隐约地看见一座城,建在平台一般的高原上。台基是90米高的火山岩撑着。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vers le soir, Kai-Koumou accosta au pied des montagnes dont les premiers contreforts tombaient à pic sur d’étroites berges. Là, une vingtaine d’indigènes, débarqués de leurs canots, prenaient des dispositions pour la nuit.

傍晚,啃骨魔把船停泊在山脚下,带山的最初几个旁峰直落到窄狭的河岸上,形成了一排壁陡的悬岩。在那里有20个土人,也是乘船而来,正安排着过夜生活。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais il était supposable que cette direction se modifiait plus loin et que la Mercy remontait au nord-ouest, vers les contreforts du mont Franklin, qui devaient l’alimenter de leurs eaux.

然而在第一个拐弯以后,方向就可能改变了,慈悲河上游可能朝西,直到河流的发源地,富兰克林山的支脉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vous vous rappelez, Cyrus, que les premières vapeurs ont apparu vers l’époque à laquelle nous avons fouillé les contreforts de la montagne pour découvrir la retraite du capitaine Nemo.

你大概还记得,赛勒斯,我们第一次冒见水汽是在满山寻找尼摩船长的住处的时候。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je suis de l’avis de Cyrus, dit le reporter, et, suivant moi, ce doit être au milieu des contreforts du mont Franklin que les convicts auront cherché un repaire.

“我同意赛勒斯的看法,”通讯记者说,“我想,罪犯们一定把老窝扎在富兰克林山的支脉之间了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能, 潮汐区界, 潮汐曲线, 潮汐三角洲, 潮汐图, 潮汐图集, 潮汐系数, 潮汐效率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接