有奖纠错
| 划词

Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.

人们应该听从命令。

评价该例句:好评差评指正

Ce contremaître est très responsable.

这位作负责。

评价该例句:好评差评指正

A…Et vos contremaîtres.Ils sont bons?

那些还好吧?

评价该例句:好评差评指正

Le contremaître de l'équipe contrôle tout cela de près.

劳动监管人员对此严密监督。

评价该例句:好评差评指正

Les surveillants et contremaîtres ont l'habitude de travailler une semaine de 44 heures.

警卫人员作时间通常为一周40小时。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il est évident qu'un équipement ou des vêtements de protection sont nécessaires, ils sont mis à la disposition du contremaître de l'équipe.

如必须提供劳保用品和作服,这些用品就发给劳动监管人员。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui décidèrent d'échapper au fouet des contremaîtres et à l'humiliation des plantations sont à l'origine de l'esprit de révolte et d'émancipation du peuple cubain.

决定从皮鞭下和种植园中逃走人,他们身上体现了古巴人民勇于反叛和追求解放精神。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui décidèrent de fuir les fouets des contremaîtres et les humiliations des plantations ont façonné le principe de l'esprit de rébellion et d'émancipation du peuple cubain.

那些决定逃离皮鞭和种植园人们,塑造了古巴人民反叛和追求解放精神原则。

评价该例句:好评差评指正

"Ici, quand tu as un souci, tu peux toujours aller voir ton contremaître et espérer qu'il en fasse part plus haut", explique Ma Xiling.

“这里,当有某种担忧,可以去,希望他能和他上级说”,马西凌解释道。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations concernant les actes de violence commis à l'encontre d'enfants sur leur lieu de travail, il semble que dans la majorité des cas, les coupables soient les « employeurs », mais il peut s'agir aussi de collègues, de clients, de contremaîtres, de membres des forces de police et de bandes de criminels, et, dans les cas d'exploitation sexuelle, de proxénètes.

作场所对儿童暴力行为有关信息显示,大多数暴力事件都是因“雇主”而起,尽管有时候肇事者可能还包括同事、客户、、顾客、警察、犯罪团伙,在涉及性剥削时,还包括皮条客。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts engagés pour s'attaquer à ces problèmes incluent notamment des activités de plaidoyer auprès des responsables des politiques afin qu'ils fassent appliquer les normes relatives au travail des enfants, des ateliers de formation destinés aux enfants mineurs, à leurs parents, aux contremaîtres et aux collectivités, et des initiatives ciblées conçues pour donner d'autres choix aux enfants travaillant dans les mines et à leurs familles, notamment la scolarisation et la formation professionnelle.

为解决这一问题一直在进行努力包括鼓励决策者执行现有童标准,为儿童矿、其父母、采矿部门主管以及其社区举办提高认识讲习班,采取有针对性举措,为儿童矿及其家人提供其他出路,包括上学和技能培训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mucilagineuse, mucilagineux, mucinase, mucine, mucinogène, mucinose, mucinurie, mucipare, mucique, muckite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

As-tu vu la sale gueule que tire le contremaître?

你可注意头,摆出的丑恶嘴脸?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

L’écart varie selon les catégories professionnelles: de 12,7% pour les contremaîtres à 26,2% pour les cadres supérieurs.

男女领班差距是12.7%,男女管理人员相差26%。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Actuellement, le nombre des contremaîtres et des ouvriers qualifiés s’accroît, alors que les ouvriers spécialisés (OS) et les manoeuvres sont très touchés par le chômage.

如今,头和熟练人的数量增多,人和手业是最容易受到失业威胁的职业。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, je suis machineur, il a été mon contremaître, à Lille… Un homme capable, j’ai causé souvent avec lui.

“是的,我认识他,我是个机器匠,他在里尔当过我的头… … 是个很能干的人,我经常跟他交谈。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

La tourmente était si terrible que je vis, chose rare, le capitaine, le contremaître et quelques autres plus judicieux que le reste, faire leurs prières, s'attendant à tout moment que le vaisseau irait au fond.

这时风浪更加凶猛了,我看到了平时很少见到的情况:船、水手,以及其他一些比较有头脑的人都不断地祈祷,他们都感到船随时有沉没的危险。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

De l'aube au coucher du soleil les esclaves stream sous l'autorité du feuilleton le contremaître ils ne peuvent s'interrompre que pour se nourrir

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


muconate, mucopetide, mucopolyose, mucopolysaccharide, mucopolysaccharidose, mucoprotéide, mucoprotéine, mucor, Mucoraceae, mucoracées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接