有奖纠错
| 划词

Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?

为什么样一个半米高的塑像能够吸引么多垂涎的游客?

评价该例句:好评差评指正

Israël maintient que les terres convoitées par les deux parties sont « domaines de l'État ».

以色列说该有争议的地是“国有地”。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes sont dorénavant convoitées par des terroristes et d'autres acteurs non moins dangereux.

目前,怖分子,以及其他危险并不更小一些的行动者正在觊觎

评价该例句:好评差评指正

Elle est très convoitée par les entreprises privées, notamment certaines grandes multinationales, qui exercent de très fortes pressions pour qu'elle soit privatisée.

方面私有化的压力也很大,涉及世界上最大的一些多国公司。

评价该例句:好评差评指正

Plus besoin de culpabiliser devant la vitrine d’une patisserie remplie de gateaux la crme : convoiter de la nourriture rendrait plus heureux.

当你觊觎着糕点店橱窗内一块涂满奶油的蛋糕时,不必再有罪恶感了:对食物的渴望能让人感到更加幸福。

评价该例句:好评差评指正

Il lui incombe de protéger l'intégrité territoriale et les ressources naturelles du Sahara occidental, qui sont convoitées par des intérêts économiques transnationaux et de grandes puissances.

联合国有责任保护西撒哈拉的领完整和自然资源,西撒哈拉的领因其自然资源而为跨国经济利益集团和大国所觊觎

评价该例句:好评差评指正

Ayant connu les atrocités de la colonisation, les Africains comprennent les frustrations et souffrances quotidiennes de ceux qui vivent dans une terre bénie des dieux mais convoitée par les hommes.

非洲人经历过殖民怖,所以理解那些生活在受神灵保佑却遭人觊觎地上的人们每天遭受的挫折和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les diamants de la guerre sont là pour les mêmes personnes - ceux qui peuvent les obtenir, et ceux qui disposent des moyens de se les procurer et qui les convoitent.

冲突钻石是为了满足同样一些人的需要——那些能够获得钻石的人,以及那些有财力购买它们和对它们强烈愿望的人。

评价该例句:好评差评指正

Les terres autochtones sont convoitées pour un certain nombre de raisons : elles sont souvent riches en ressources, situées dans des zones marginales ou reculées, et souvent considérées comme n'appartenant pas légalement aux autochtones.

成为目标有下列几个原因:些位边远和偏僻地区的地往往资源丰富,往往被认为不属民族合法拥有。

评价该例句:好评差评指正

Une des premières mesures que devrait adopter le soi-disant « gouvernement de transition » serait de rendre leurs biens aux anciens exploiteurs, y compris les logements et les terres convoitées par la mafia batistienne et annexionniste.

第一个步骤是所谓“过渡政府”的出台,将财产,包括巴蒂斯塔派和吞并派的秘密集团所觊觎的房屋和地移交前剥削者。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits armés s'expliquent par une instabilité politique chronique et l'existence de précieuses ressources naturelles, lesquelles sont convoitées par des intérêts étrangers qui arment des alliés nationaux et les incitent à s'emparer du pouvoir.

非洲大陆的许多装冲突都源长期政治不稳定和宝贵自然资源的存在,外人借鼓励和装国内的盟友,使他们能掌权,以设法控制些资源。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que la Guinée-Bissau soit un pays de transit des stupéfiants de plus en plus convoité donne à craindre un affaiblissement de l'État et une plus grande mainmise des groupes criminels sur les institutions publiques.

人们担忧的是,几内亚比绍日益被当作毒品转运点,将使得国家和犯罪集团对国家机构的控制此消彼长。

评价该例句:好评差评指正

Tu ne convoiteras point la maison Lie ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur ni sa servante, ni son bSuf, ni son âne ni rien de ce qui lui appartient.

不许贪图他人的财物。不许贪恋不合天主法律的交往及一切邪淫的事。

评价该例句:好评差评指正

Tu ne convoiteras point la maison Lie ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne ni rien de ce qui lui appartient.

不可贪你近人的房舍。不可贪恋你近人的妻子、仆人、婢女、牛驴及你近人的一切。十、不许贪图他人的财物。不许贪恋不合天主法律的交往及一切邪淫的事。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, leurs terres et leurs ressources sont des cibles convoitées pour la réalisation de projets de développement à grande échelle tels que barrages hydroélectriques ou polyvalents, opérations d'exploitation minière et forestière et projets touristiques.

在世界的每一地区,民族的地和资源都是大型开发项目垂涎的目标,例如水利发电和多重用途的水坝,以及采矿和伐木项目和旅游开发项目。

评价该例句:好评差评指正

Cette question est d'autant plus importante en raison de la situation économique difficile associée à la très forte densité démographique du Bangladesh, de sorte que la terre est une ressource rare et convoitée c'est-à-dire source de conflits.

孟加拉经济形势严峻,加之人口密度太大,个人人都的稀有资源成为冲突的根源,所以个问题更加重要。

评价该例句:好评差评指正

En certains endroits, des accords de paix, parfois fragiles et éphémères, ont été conclus; dans d'autres, les conflits armés se poursuivent, avec l'intervention de mercenaires, de marchands d'armes et de trafiquants qui convoitent les richesses naturelles de l'Afrique.

在一些地方,通过和平协定而结束了冲突,但些协定不一定巩固持久,在其他地区,装对抗则一直未停止,雇佣军、军火商和军火贩子也未停止干预,他们唯一感兴趣的是剥削非洲的自然财富。

评价该例句:好评差评指正

Comme la plus grande partie de la frontière commune longe des régions arides, les ressources en eau de ces deux grands cours d'eau ainsi que des aquifères sont très convoitées par les deux pays.

共同边界位缺水地带,从而导致对两条主要河流及含水层水资源的争夺异常激烈。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux côtières longtemps utilisées pour la pêche de subsistance, qui représente environ 95 % des prises faites dans le monde (80 millions de tonnes), sont un terrain de plus en plus convoité qui déterminera la sécurité alimentaire de quelque 20 % de la population mondiale.

长期以来用自给性捕捞的近岸水域,约占全世界鱼类捕捞量的95%(8 000万吨),正日益成为决定人类大约20%人口的粮食安全的必争之地。

评价该例句:好评差评指正

Les pays d'Asie du Sud-Est continuent à être marqués par des conflits pour la possession et le contrôle des ressources naturelles entre les États et les autochtones des Hautes Terres, lesquelles sont généralement convoitées pour la construction d'infrastructures, en particulier de barrages, et la création de réserves forestières.

在一些东南亚国家,国家和高原居民之间在地所有权和自然资源的控制权方面发生的争端持续不断,些争端常常跟基础设施工程(尤其是大坝)以及森林保护区的新建工作有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


modulant, modulante, modularisation, modularisé, modularité, modulateur, modulation, modulation principale, modulatrice, module,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Enfin, ce qu'il convoite par dessus tout, bien entendu, c'est leur immense fortune.

最后,垂涎的,当然,是的财富。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Vous aussi, vous convoitez un véhicule provenant de l’étranger ?

你也是,你想要来自国外的自行车?

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Romans qui convoitent le bandeau rouge des lauréats.

那些觊觎获奖作品红条的小说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les Gaulois convoitent Cluse, Rome protège Cluse, et leur demande quel tort Cluse leur a fait.

高卢人占领克鲁斯,罗马保护克鲁斯,并质问克鲁斯对来说有什么错误?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C'était comme une fiancée tant convoitée, tant vénérée, marmonnant un jargon bizarre et proférant des jurons indignes d'elle.

这就像一个非常令人垂涎,令人崇拜的未婚妻,但她却嘟囔着一种不规范到令人乍舌的语言,而且还声嚷着和她身份极不相称的话。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Amusée, elle se prêta à l'exercice, sa main tâtonna sur la nappe, jusqu'à ce qu'elle rencontre l'objet convoité.

朱莉亚觉得好玩,便照着的话做。她的手在桌布上摸索,最后碰到的叉子

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est une table qu'on a longtemps convoitée, et on a sauté le pas quand on a acheté cet appartement.

这是一张我梦寐以求的桌子当我买下这个公寓时,我抓住了这个机会。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Elle souleva frénétiquement les coussins les uns après les autres et soupira de soulagement en trouvant enfin l’objet convoité.

她疯狂地把坐垫一个一个拿起来,最后终于找到她的东西,顿时松了一口气

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶

Ce soir, nous saurons qui remporte le titre tant convoité de Top Chef 2023 et jusqu'à 100 000 euros.

今晚,我将见证谁能赢得2023年顶的冠军头衔,并获得高达10万欧元的奖金。

评价该例句:好评差评指正
TOUT SAVOIR SUR LE CAFÉ

Du coup, seuls les Arabica de la variété Typica cultivés dans ces montagnes bleues peuvent obtenir l'appellation si convoitée.

实际上,只有种植在蓝山地区、铁皮卡(Typica)品种的阿拉比卡豆,才能获得这份殊荣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Krum ne pouvait quand même pas convoiter le trophée au point de prendre ce risque… Harry accéléra le pas.

难道克鲁姆就那么想得到三强杯吗… … 哈利加快了脚步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Autres attractions du Jura, les lacs, eux aussi très convoités cet été.

- 汝拉的其景点,湖泊,今年夏天也很受欢迎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Après plusieurs heures, les automobilistes peuvent enfin avancer vers les pompes tant convoitées.

- 几个小时后,驾驶者终于可以走向梦寐以求的水泵了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans le Var, elles sont rares et convoitées par les grands groupes financiers.

在 Var 中,它是罕见的,并且被型金融集团所觊觎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Collectionneurs, mécènes ou spéculateurs, ce ne sont pas les seuls à convoiter ces violons.

- 收藏家、赞助人或投机者,并不是唯一觊觎这些小提琴的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une note de plus en plus convoitée par les acquéreurs ou les locataires.

越来越受到买家和租户垂涎的评

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Avec sa forme arrondie et ses tubes à bulles, c'est un modèle toujours très convoité.

凭借其圆形的形状和气泡管,它始终是一个非常令人垂涎的型号

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L'ombre est convoitée et la fraîcheur de l'eau très appréciée.

阴凉处令人垂涎,水的新鲜度倍受赞赏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Les autres restent sur leur terre natale du Donbass, tant convoitée par V.Poutine.

人仍然留在的家乡顿巴斯,这是V.Putin梦寐以求的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un marché aussi convoité par certains influenceurs peu transparents.

- 一些不太透明的影响者也觊觎这个市场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moineaux, moinerie, moinesse, moinillon, moins, moins-disant, moins-perçu, moins-value, moirage, moire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端