有奖纠错
| 划词

Ils ont convoyé les matériaux et les générateurs depuis la lointaine province du Hebei, près de Pékin.

他们从遥远的河北省(北京附近)运材料和发电机(译者注:或可译为“钢筋混凝土的骨胎”)。

评价该例句:好评差评指正

Selon le déserteur du CNDP, témoin oculaire des faits, les soldats congolais, armés, étaient convoyés dans des camions des FDR.

据该名全保卫人民会叛逃者、也是目击证人所言,那些刚果士兵全副武装,由旺达防军的卡车运

评价该例句:好评差评指正

Nous proposons à nos clients de convoyer et déposer sur la lune des photos, des messages ou des objets personnels.

我们向我们的客户提供服务,可以帮助将照片、信息留言或者个人物品发往月球,置放于月球上。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période considérée, le Groupe a convoyé à Arusha 95 témoins dont 89 provenaient du Rwanda et les six d'autres pays.

本报告所述期间,该科传唤95名证人到阿鲁沙,其中89人旺达,6人其他家。

评价该例句:好评差评指正

Un émigré cubain résidant aux États-Unis est arrêté alors qu'il s'apprête à convoyer des explosifs de La Havane à Pinar del Rio.

居住在美的一名古巴籍移民在准备到炸药从哈瓦那运往Pinar de Rio时被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

La police de l'ONU s'occupe des formalités aéroportuaires à l'arrivée et au départ et convoie le personnel du HCR qui est en tournée auprès des bénéficiaires.

联合警官协助办理机场出入口手续,并陪同难民署工作人员访问受益人。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à remercier les Gouvernements de la France, du Danemark, des Pays-Bas et du Canada qui ont envoyé des bateaux chargés d'escorter les navires convoyant l'aide humanitaire vers la Somalie.

我感谢法、丹麦、荷兰和加拿船只为索马里运人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

La mission a été informée que le Gouvernement avait accepté d'assurer la protection des transporteurs privés qui convoyaient les approvisionnements de l'ONU en empruntant cette route mais qu'il ne l'avait pas encore fait.

访问团获悉,政府已同意为沿此路线运联合物资的商业承包商提供保,但尚未落实。

评价该例句:好评差评指正

Quelques cas de trafics ont été signalés et portent sur des enfants et des jeunes filles qui devaient être convoyées hors du Bénin vers des pays de la sous-région et hors d'Afrique .

发现了几起准备将儿童和少女卖到境外分区域的其他家和非洲以外的地方去的案例。

评价该例句:好评差评指正

Les agents de transport qu'il a identifiés ont convoyé des armes acquises par le truchement de commandes régulières et officielles faites par un ou plusieurs des pays de la région des Grands Lacs.

专家组查出的托运人,运湖区某个或若干家合法正式订购的武器。

评价该例句:好评差评指正

Afin de confirmer ou d'infirmer l'acheminement de diamants d'origine ivoirienne vers le Mali, le Groupe a concentré ses investigations dans la zone diamantifère de Côte d'Ivoire en vue d'identifier les personnes et les réseaux susceptibles de convoyer les diamants vers le Mali.

为确认是否有科特迪瓦原产钻石运到马里,专家组集中对科特迪瓦钻石产区进行了调查,以查出可能向马里运钻石的人员和网络。

评价该例句:好评差评指正

En novembre, le pont sur l'Amu Darya a été rouvert, permettant aux représentants de l'ONU et d'autres organisations internationales de convoyer une assistance d'urgence, ce qui représente un pas de plus vers l'atténuation des conditions désastreuses dans lesquelles vit le peuple afghan.

阿姆达雅河上的桥梁在11月重新开放,使联合和其它际组织的代表能够交付救济物资,从而在减轻阿富汗人民悲惨境况方面又迈出一步。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'attaque au problème sous plusieurs angles : d'abord en lançant de vastes campagnes pour décourager les femmes, les enfants et les hommes à convoyer de la drogue et ensuite en organisant des activités dans les aéroports, ports et autres points de transit pour montrer clairement à la population les conséquences de tels actes.

持续开展规模运动,劝阻妇女(以及儿童和男子)不要充当驴子,不要在机场、港口和其他中转点从事活动,向百姓讲明利害。

评价该例句:好评差评指正

Des questions précises concernant la capacité de certains pays à convoyer les déchets conformément aux dispositions de la Convention de Bâle ont été soulignées ainsi que les débats, passés et plus récents, avec le secrétariat de la Convention de Bâle qui avaient montré que cette institution était désireuse de collaborer avec les Parties au Protocole de Montréal sur cette question.

工作组成员指出了关于某些家按照《巴塞尔公约》的规定运输废物的能力的具体问题,还指出,过去和最近与《巴塞尔公约》秘书处进行的讨论表明,该机构愿意与《蒙特利尔议定书》各缔约方就此问题携手工作。

评价该例句:好评差评指正

Au titre de l'appui logistique, la MONUIK a repeint les véhicules du Bureau du Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies en Iraq aux couleurs approuvées par l'Organisation pour les opérations en Iraq, assuré l'entretien des véhicules de l'OIM et du Bureau du Coordonnateur, fourni des camions pour transporter du matériel et des fournitures de l'aéroport de Koweït au camp Khor, et pris livraison à l'aéroport de Koweït des véhicules destinés au Bureau du Coordonnateur pour les convoyer ultérieurement au centre de soutien logistique de Kheitan.

后勤支助包括将联伊协调处车辆改漆成联合批准的颜色,以便在伊拉克行动中使用;维修移徙组织和联伊协调处的车辆;提供卡车从科威特机场提取材料和设备并将其运到霍尔营;从科威特机场提取联伊协调处车辆,随后将其运到赫伊坦支助中心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parentéral, parentérale, parenthésage, parenthèse, parents, paréo, pare-pierres, parer, parère, parésie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le beau marquisat de Froidfond fut alors convoyé vers l’œsophage de monsieur Grandet, qui, au grand étonnement de Saumur, le paya, sous escompte, après les formalités.

侯爵的那块良田美产,就这样给张罗着送到了葛朗台嘴里。他乎索漠人意料之外,办完手续,竟打了些折扣当场把田价付清。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20183月合集

Un employé du consulat de France emprisonné à Jérusalem.  Il aurait convoyé des armes depuis la bande de Gaza.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016合集

En octobre dernier, Strasbourg a accueilli 28 Africains et Afghans, convoyés par bus, depuis le Pas-de-Calais.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20189月合集

Un automobiliste a été condamné en Italie à 9 mois de prison pour avoir convoyé, transporté des clandestins en covoiturage entre la France et la grande botte.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20183月合集

L'agent consulaire, un chauffeur français, est accusé d'avoir convoyé des armes depuis la bande de Gaza. Il sera présenté demain à un tribunal israélien. A Jérusalem pour RFI, Marine Vlahovic

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20147月合集

Le départ avait été repoussé : les rebelles pro-russes demandaient qu’il soit convoyé par des experts internationaux et non par les autorités ukrainiennes.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 201212月合集

De plus, la marine chinoise a réussi à porter secours à 60 navires de commerce, à convoyer quatre navires d'alimentation du World Food Programme (WFP), et à assurer la sécurité des navires et personnes à cent pour cent.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pariade, pariage, parian, pariante, paricine, paridés, paridigitidé, paridigitidée, paridine, parier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接