有奖纠错
| 划词

Le service "coordonnateur" cooptait naturellement d'autres services ou départements pour examiner et traiter les problèmes qui se présentaient.

“带头”的决策科在考虑和处理有关问题时,当会调动其他决策科和政府部门。

评价该例句:好评差评指正

L'action menée auprès des hommes pourrait être considérée comme une tentative pour coopter les travaux engagés en faveur de l'égalité pour conforter et non pour remettre en question l'inégalité actuelle.

与男子合作可能被视为企图将现有的性别工作吸收过来,从而支持而非挑战现有的平等。

评价该例句:好评差评指正

Le Sénat se compose de 41 membres : un Hutu et un Tutsi représentant chacune des 17 provinces, trois représentants cooptés de la communauté batwa, ainsi que les quatre anciens chefs de l'État.

参议院由41名成员组成:17个省各有一名胡图族和一名图西族参议员,巴瓦共有三名当选的代表,以及4名前国家元首。

评价该例句:好评差评指正

Des généraux, cooptés au sommet de la hiérarchie, aux prisonniers, à qui la citoyenneté romaine avait été octroyée, tout en demeurant prisonniers, tous ont été cooptés.

从处在顶峰时被招安的将军,到被赐予罗马公民身份的徒,只要甘做徒,全都归顺。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est l'attitude des Serbes et des Albanais eux-mêmes par rapport à cette idée de coopter des Serbes par de telles nominations et cette idée sera-t-elle mise en pratique s'il n'y a pas de consentement de leur part?

塞族和阿塞本身对于通过这种任命来吸收塞族的态度如何,而如果他们这一想法能够实行吗?

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, cette règle cardinale a été enfreinte, maintenant que les Nations Unies cooptent des acteurs régionaux, encore que, de par la nature même de la politique, ils soient souvent une partie du problème et non de la solution.

这项重要的原则近年来被再三破坏,因为联合国现在指定各种域行动者,尽管从政治的性质上讲,它们通常是问题的一部分,而是解决办法的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit reconnaître qu'il y a beaucoup à apprendre des acteurs nationaux et qu'en dernier ressort aucun programme d'aide ou de développement ne réussira s'il n'est pas coopté au niveau national.

国际会必须认识到,向国家行动者学习的东西很多,而且任何这类援助或发展方案都必须有国家的自主行动,否则,将以失败告终。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons bien les intentions de la MINUK de coopter des représentants des Serbes et d'autres communautés par le biais d'une nomination par le Représentant spécial dans les municipalités où ils représentent la grande majorité de la population, comme dans les régions de Leposavic, Zubin, Potok et Zvecan.

我们完全识到科索沃派团打算通过别代表的任命将塞族和其他代表吸收入这些市——他们在这些市中占人口绝大多数,如莱波萨维奇、祖宾波托克和兹维钱。

评价该例句:好评差评指正

Outre le fait que les acheteurs de ces produits ont payé davantage, certains éléments semblent montrer aussi que des parties à l'entente ont pris des mesures pour empêcher d'autres entreprises d'accéder au marché en ayant recours à des enquêtes antidumping, en cooptant de nouveaux arrivés dans leur secteur et en réservant l'accès aux derniers progrès technologiques aux membres du cartel.

除了购买被卡尔控制的产品的买主多付钱这个事实之外,还有证据证明,有些卡尔成员采取步骤,通过利用反倾销调查将非成员排除在市场之外,共选择它们行业的新进者,以及限制提供有关卡尔成员最新的技术发展的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est de la connaissance de tous que la Zambie a été admise en tant que septième pays, parmi les « core countries » comme on dit, et que l'Angola et la République centrafricaine, tout comme la République du Congo, ont été admises en tant des pays cooptés ou « co-opted countries1 » comme on les a appelés en anglais, alors que l'Égypte a été admise en tant que pays observateur.

众所周知,赞比亚是作为第七个核心国家被接纳的,安哥拉、中非共和国和刚果共和国是作为增补国家被接纳的,而埃及是作为观察国被接纳的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


classage, classe, classé, classe moyenne, classement, classer, classeur, classicisme, classificateur, classification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Car les académiciens se cooptent entre eux. Vous voulez candidater ?

因为学院院推荐。你想成为候选人

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils volent des traits de caractère, cooptent des aspects d'une autre personne et les font passer pour les leurs.

征,吸收他人的某些方面并将其冒充为自己的征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clasto, clastocristallin, clastogène, clastomanie, clastomorphique, clastoporphyroïde, clastothrix, clastrophobie, Clathraria, clathrate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端