有奖纠错
| 划词

Après cette intervention courte mais très remarquée, et copieusement sifflée par le public, le rappeur a repassé le micro à Taylor Swift, restée muette sous le choc.

短暂但是打断之后,全场观众嘘声四起,Kanye West才把麦克风还给由于震惊而哑口泰勒。

评价该例句:好评差评指正

Un drapeau semblable, de grande taille, a également été déployé plus tard au troisième étage d’un immeuble des Champs-Elysées, où la torche a été portée vers 15h30, toujours copieusement sifflée.

另一面加大版相同旗帜,稍后亦从香街边某建筑三楼展出。1530左右,火炬亦从此路经过,沿途嘘声不断。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-estimation, sous-estimer, sous-évaluation, sous-évaluer, sous-exposer, sous-exposition, sous-faîte, sous-famille, sous-ferme, sous-fermer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Le regard noir et les deux mains sur les hanches, elle l’avait alors copieusement insulté.

苏珊眼中满是愤怒,她双手叉腰,开始用所有她能想到词汇来骂那个男人。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tout en arrosant copieusement son assiette de sauce piquante, Thomas commanda deux autres bouteilles de Salva Vida, une bière du pays.

马斯在自己那份上倒很多辣椒酱,然后另叫两杯萨尔瓦是当地种啤酒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On soupa copieusement, car l’appétit des colons était fortement aiguisé, et les mesures furent prises pour que la nuit se passât sans encombre.

居民们肚子饿,就饱餐顿,然后安排怎样平安过夜。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Mais on n'en est pas encore là. Et puis,l'avantage d'un chatbot Marie, c’est que, si on n'est pas content ben on pourra l'insulter copieusement.

不过现在还没发展到这步。对,聊天机器人优势在于,如果我们不满意它服务,我们可以在言语上攻击它。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il commença par se préparer un sandwiches, beurra copieusement les deux tranches de pain puisque Natalia ne serait pas là pour lui faire la morale sur son cholestérol.

他给自己准备份三明治,在两片面包上层厚厚黄油,反正娜塔莉现在不会在这里为胆固醇教训他。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il avait été montré dans le passé que manger tardivement et copieusement favorisait l’obésité, or l’embonpoint est connu pour favoriser le développer de nombreuses maladies cardiovasculaires et le diabétique.

过去已经证明,过晚和大量进食会促进肥胖,但是众所周知,超重更容易患上心血管疾病和糖尿病。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Certes, l’honnête garçon avait, par prévision, aussi copieusement déjeuné qu’il avait pu avant de quitter le Carnatic ; mais après une journée de promenade, il se sentit l’estomac très creux.

说实在话,这个小伙子因为有先见之明,所以在离开卡尔纳蒂克号之前他已经尽可能饱饱地大吃顿,可是跑整天,他觉得肚子简直是空得要命。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le barman mexicain vint déposer devant Susan une coupe qui contenait deux boules de glace à la vanille, recouvertes de chocolat chaud saupoudré d’amandes effilées, le tout copieusement arrosé de caramel liquide.

那位来自墨西哥酒保在苏珊面前放杯冰激凌,里面有两个香草味冰激凌球,浇着巧克力酱,还有杏仁碎,最外面还盖着层厚厚焦糖。

评价该例句:好评差评指正
Topito

La préparation est simple : prenez du sucre légèrement beurré, mélanger avec du beurre copieusement sucré, et vous avez la pâtisserie la plus grasse d’Europe, celle qui est interdite dans pas mal de pays civilisés.

取少量地黄油糖,与大量甜味黄油混合,就有欧洲最增肥糕点,是许多文明国家禁止糕点。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Ce sont des Québécois, mais le symbole est là, ils se font " copieusement siffler" à chaque combat.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-groupe, sous-homme, sous-humanité, sous-industrialisation, sous-industrialisé, sous-informé, sous-ingénieur, sous-inspecteur, sous-intendance, sous-intendant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接