有奖纠错
| 划词

Les serviettes sont au-dessous de la corbeille à fruits.

餐巾全在水果篮下面。

评价该例句:好评差评指正

Elle tient une corbeille de fleurs.

她拿着一篮鲜花。

评价该例句:好评差评指正

Elle apporte une corbeille à pain.

她提着一个装面包的篮子。

评价该例句:好评差评指正

Il m'offre une corbeille de fruits.

他给我送了一篮水果。

评价该例句:好评差评指正

Il met un papier à la corbeille.

他把一张扔进

评价该例句:好评差评指正

Voilà les trois corbeilles que nous avons suggérées.

是我们所建议的三个种类。

评价该例句:好评差评指正

Elle emporte le contenu des corbeilles et le dépose à la Section de statistique.

她便悄悄地把字里的东西拿走,交给“统计处”。

评价该例句:好评差评指正

Il rédige le bordereau en imitant son écriture, et le laisse, déchiré, bien en évidence dans sa corbeille.

武官模拟他的笔迹写了那份“账单”,尔后乂故意撕成碎片,扔到字里显眼的地方。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'Afrique, l'un des continents les plus vastes et situé au centre des autres, deviendra la corbeille à pain

样,作为最大而且位于最中心地带的大洲之一的非洲可成为世界的粮仓。

评价该例句:好评差评指正

M.Durant étais installé à une grande table , chargée de papiers dans des corbeilles , avec un téléphone et plusieurs boutons de sonnettes .

先生坐在一张大办公桌的后面, 桌上摆着装有很多文件的公事框, 一部电话机, 几个电铃按钮。

评价该例句:好评差评指正

Il chiffonne son brouillon et le jette à la corbeille.

他把草稿揉成一团,扔到字里。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers participent à ces nouvelles modalités en centralisant leur appui financier dans des « corbeilles » utilisées pour soutenir l'ensemble du programme sectoriel ou le budget général.

两种情况下,政府与捐助者的关系已经改变:政府的领导作用得到加强;发展合作被纳入政府领导的政策、文件或家付款和会计程序适用于所有捐助者。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des responsables américains analysent actuellement la corbeille arrivée du récipiendaire, qui se trouve sur un serveur aux États-Unis.

官员也在尽力从收件人的电子邮件收件箱(设在美)取得此一信息。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient être disponibles sur le marché et les médecins devraient pouvoir les prescrire, le cas échéant, mais leur inclusion dans la corbeille alimentaire ne devrait pas être encouragée.

代用品应当可以在市场上买到,而且根据需要由医生开处方,但是,不应当推动在粮食篮子里包括代用品。

评价该例句:好评差评指正

En 1890, il a fait un mariage d'amour avec la fille d'un riche diamantaire : Lucie Hadamard qui apporte dans la corbeille une dot considérable et lui donne deux enfants : Pierre et Jeanne.

1890年,他同一位经销钻石的富商女儿自由恋爱成婚。爱妻吕西·哈达玛尔的嫁妆十分可观,她还替德雷福斯添了两个孩子:皮埃尔和让娜。

评价该例句:好评差评指正

Il est préoccupé par l'état réel de la corbeille de 1 100 milliards de dollars promise par le Groupe des Vingt (G-20) à Londres, dont l'essentiel devra être trouvé par le Fonds monétaire international (FMI).

他对20集团在伦敦商定的1.1兆美元一揽子办法的现况表示担忧,其中大部分将通过基金组织提供。

评价该例句:好评差评指正

Laissez-moi citer un exemple, qu'à dessein je n'ai pas puisé dans la corbeille du Groupe de consensus. Il s'agit des idées qu'a laissé flotter le Représentant permanent de Chypre, l'Ambassadeur Andreas Mavroyiannis, en son nom personnel.

些新想法中,我仅举一个例子——我特意在团结谋共识运动的一揽子建议之外挑了个例子——塞浦路斯常驻代表安德烈亚斯·马夫罗伊亚尼斯大使以个人身份提出的想法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


au vol, aubade, aubage, aubain, aubaine, aube, aubépine, Auber, aubère, auberge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle s’abonna à la Corbeille, journal des femmes, et au Sylphe des salons.

她订了一份妇女杂志《花篮》,还订了一份《纱笼仙女》。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

La corbeille n'est pas pour toi! ALLEZ!

这个不是你篮子!去!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Enfin, Ali apporta le dessert, ou plutôt prit les corbeilles des mains des statues et les posa sur la table.

最后,阿里把甜食捧了上,说得更确切一点,就是石像手上拿下篮子,把它们捧到了桌子上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Entre les deux corbeilles il plaça une petite coupe de vermeil fermée par un couvercle de même métal.

在两只篮子之间,他放下了一只银质小杯子,银杯上有一个同样质地盖子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le magasin en fut pourvu, et Nab enferma dans des corbeilles spéciales ses récoltes de rhizomes, d’amandes de pin-pignon et de racines de dragonnier.

他们把篮子放在仓库里,纳布还挑选了几个专门存放他收块茎和南欧松子等等。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Et elle ramassa sa corbeille pour aller étendre son linge sur les buissons.

她捡起篮子,准备去把衣服在灌木丛上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Marina s’assit à une table et attrapa un croissant dans une corbeille de viennoiseries.

玛丽娜坐在椅子上,小面包篮子里抓起一个羊角面包。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et il tendit la corbeille, qu’elle repoussa doucement.

他把篮子送过去,她轻轻地推开了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sa corbeille de noces lui apparaissait soutenue par les séraphins. Son âme s’envolait dans l’azur avec des ailes de dentelle de Malines.

她觉得自己结婚礼品篮子好象被天使托着,她心好象长着马林花边翅膀,在蔚蓝天空里翱翔。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

J'vais faire comme l'année dernière, j'le range dans ma corbeille

我会像去年一样,把它放在我篮子里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et le lendemain une magnifique robe de moire antique couleur thé s’ajoutait à la corbeille de Cosette.

第二天,在珂赛特结婚礼品篮子里又增加了一件美丽茶色古锦衣服。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il trouva Charles en conférence avec le joaillier auquel il avait commandé des bijoux pour la corbeille de mademoiselle d’Aubrion, et qui lui en montrait les dessins.

他见到夏尔时候,正碰上一个珠宝商在那里拿了图样,向夏尔请示德 ·奥勃里翁小姐首饰款式。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant elle ne venait pas. Il se plaça sur une chaise et ses yeux rencontrèrent un vitrage bleu où l’on voit des bateliers qui portent des corbeilles.

但她还没有。他坐在一把椅子上,他眼睛看着一扇蓝玻璃窗,窗上画了一些提着篮子船夫。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tandis qu’il parlait, des morceaux de houille enflammés, qui, par moments, tombaient de la corbeille, allumaient sa face blême d’un reflet sanglant.

当他说话时候,燃着煤块不时铁炉里掉出,通红火光照亮了他那没有血色面孔。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La corbeille de feu, maintenant, éclairait en plein sa grosse tête, aux cheveux blancs et rares, à la face plate, d’une pâleur livide, maculée de taches bleuâtres.

铁炉里火光这时正照着他那张大脑袋,上面长着又白又稀头发,灰白扁平面孔上带上几颗发青斑点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il voyait la forme sombre de pupitres et de chaises entasses contre les murs. Il y avait également une corbeille à papiers retournée.

许多桌椅堆放在墙边,呈现出大团黑乎乎影子, 另外还有一只倒扣着废纸篓。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son amie, appuyée sur lui, le regardait ; lui regardait ces bijoux, ces chiffons qui, la veille d’un mariage, emplissent une corbeille de noce.

女友依偎着他,望着他;他呢,他望着这些仿佛新郎送结婚礼物一样首饰和衣物。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

A voir leur mine, et le nombre de gobelets de café écrasés au fond de la corbeille à papier, Julia comprit qu'ils avaient passé la nuit ici.

朱莉亚看到他们气色,还有纸篓里一大堆压扁咖啡杯,就明白他们昨晚一定在办公室里过夜了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Loulou avait reçu du garçon boucher une chiquenaude, s'étant permis d'enfoncer la tête dans sa corbeille ; et depuis lors il tâchait toujours de le pincer à travers sa chemise.

琭琭擅自把头探到肉铺伙计篮子里头,他弹了它一下;这时候起,它总试着隔开他衬衫啄他。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Les matelots jetaient par-dessus le bordage des poissons palpitants ; une file de charrettes les attendait, et des femmes en bonnet de coton s'élançaient pour prendre les corbeilles et embrasser leurs hommes.

水手隔着搪板,往外扔活鱼;一排大车等着鱼;有些戴布帽子女人,冲到前头拿筐子,搂抱她们丈夫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aubigny, aubin, aubinage, aubiner, aubour, Aubrac, aubrègne, Aubrieta, Aubrietia, Aubriot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接