有奖纠错
| 划词

Ce corsage taille trop petit.

这件式短上衣尺寸太小了。

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient aussi jeté des pierres, harcelé les femmes, déchirant leur corsage et leur arrachant leurs bijoux, et auraient également dérobé des affaires personnelles dans les voitures.

攻击者还用人,据还骚,扯掉她们的外衣,抡走她们的珠宝,而且还从汽车里抡走乘车人的个人用品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行, 鞭笞天下, 鞭虫, 鞭虫病, 鞭抽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et la reine ramena sa belle main à son corsage.

王后抬起玉手,搁在胸前衣襟上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On aime bien les avoir autour du cou, ou épinglées sur les corsages des dames et des messieurs.

们喜欢把它们挂在脖子上,或者别在女士和男士的胸衣上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ketty crut qu’elle se trouvait mal et se précipita pour ouvrir son corsage. Mais milady se releva vivement

她昏厥过去,匆忙跑去她解开上衣。而米拉迪忽地又重新站起。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Rosa sort de son corsage le bulbe enveloppé dans une feuille et le tend à Guillaume d’Orange.

Rosa从上衣里拿出纸里包着的鳞茎把它递给Guillaume d’Orange。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y avait des taches de soupe partout sur son corsage et une brûlure avait fait un trou dans sa jupe.

她的短上衣上溅满了汤渍,裙子上有一块地方烧焦了。

评价该例句:好评差评指正
包法 Madame Bovary

Ses pommettes étaient roses. Elle portait, comme un homme, passé entre deux boutons de son corsage, un lorgnon d’écaille.

她的脸蛋红得像攻瑰。她仿照男,在上衣的两颗纽扣中间挂了个玳瑁的单片眼镜。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec ça, en taille, sans un bout de châle sur les épaules, montrant son corsage nu aux boutonnières craquées.

再看她的上身,没戴披肩的臂膀裸露着,一件肉穿的小胸衣显出她丰润的胸脯,紧绷的胸衣扣深陷在肉里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Bonacieux baisa les mains de la reine, cacha le papier dans son corsage et disparut avec la légèreté d’un oiseau.

波那瑟太太亲了亲王后的手,将信胸藏在内衣里,像轻盈的鸟儿一样消失了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cette robe me gêne, reprit Marguerite en faisant sauter les agrafes de son corsage, donne-moi un peignoir. Eh bien, et Prudence?

“这件衣服我穿了不舒服,”玛格丽特一面说,一面把她胸衣的搭扣拉开,“给我一件浴衣吧,嗳,普律当丝呢?”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mon présent: cette bonne au corsage noir qui rêve près du comptoir, ce petit bonhomme.

我的礼物:这个穿着黑色紧身胸衣的女仆在柜台附近做梦,这个小家伙。

评价该例句:好评差评指正
包法 Madame Bovary

Les garnitures de dentelles, les broches de diamants, les bracelets à médaillon frissonnaient aux corsages, scintillaient aux poitrines, bruissaient sur les bras nus.

装饰女服上身的花边,震颤得发出了簌簌声、钻石别针在胸前发出了闪烁的光辉,甚至听得见镶嵌着画像的手镯和光胳膊磨擦的声响。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ainsi, le vert et le bleu du corsage tranchent sur l'orange de l'ombrelle et le jaune du fond, sur le violet de la jupe.

上衣的绿色和蓝色对比伞的橙色,黄色的背景对比紫色的裙子,色差鲜明。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On l’aperçut toute rouge, le corsage ouvert, la jupe encore remontée, accrochée à la ceinture ; tandis que, dans le fond, Dansaert se reculottait éperdument.

们看到她满脸通红,敞着怀,裙子还掖在腰上,丹萨尔在里面忙不迭地穿起裤子。

评价该例句:好评差评指正
包法 Madame Bovary

Elle portait une robe de chambre tout ouverte, qui laissait voir, entre les revers à châle du corsage, une chemisette plissée avec trois boutons d’or.

艾玛穿一件领子敞开的室内长袍,上身带披肩的翻领之间,露出了打褶的衬衫,上面有三粒金纽扣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par sécurité, on garde l'habitude de les accrocher au corsage du vêtement, à l'aide d'une chaîne : mais elles restent néanmoins cachées dans la poche de costume.

了安全起见,我们保持了用链子将它们挂在衣服上身的习惯:但它们仍然隐藏在服装口袋中。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle portait une petite jupe et un corsage, avec un chapeau bleu assorti, dans lequel elle avait découpé des trous pour laisser passer ses grandes oreilles.

她穿着一套整整齐齐的小裙子和短上衣,头上还戴着一顶配套的蓝帽子,上面掏了两个洞,露出她的两只大耳朵。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’elle eut sorti de son corsage un sein lourd comme une outre, et que la braillarde se fut pendue au goulot, brusquement muette, on put enfin causer.

她从怀里掏出像一只沉甸甸的皮囊似的乳房,大声哭喊的孩子立即吊在奶头上,一声不响了,她们终于可说话了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, Nana ne fourrait plus des boules de papier dans son corsage. Des nichons lui étaient venus, une paire de nichons de satin blanc tout neufs.

现在娜娜不用再把纸团塞在胸衣里了。她的双乳已浑圆而坚挺,是一对如同新绸缎样雪白的双乳。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au milieu, dans le goulot d’une grande carafe, une fleuriste avait fourré un petit bouquet de deux sous, qui se fanait depuis la veille à son corsage.

桌子中央,有一个细口的长颈瓶,瓶中插着一小束捆扎着的花,这束昨天晚上已枯萎的花是从女工们胸衣上摘下来的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Beaux jours ! Manuel était fier et sage, Paris s’asseyait à de saints banquets, Foy lançait la foudre, et votre corsage, Avait une épingle où je me piquais.

那些日子多美好哟!曼努埃尔豪迈而明智,帕里斯正坐上圣餐筵席,富瓦叱咤似惊雷,我被戳痛在你汗衣的别针尖儿上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹, , 贬称, 贬斥, 贬黜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接