Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.
这事费了不少墨水。
La pluie a fait couler la vigne.
雨水使葡萄早落了。
L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.
一路上,水将于轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。
Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.
我当时傻在原地,他的血流了满地都。
Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.
只路路通失踪了,艾娥达夫人在为他流眼泪。
Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.
老人的眼泪流得有点儿太容易了。
Ahmed était là, du sang coulait de son dos.
Ahmed站在那里,血从他的背流了出来。
Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.
奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河水。
Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.
在法国百合的底座里倒入柠檬汁。
Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?
有什么比欣赏流水还要惬意的呢?
Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.
放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。
Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.
然他们吮吸他肩膀的伤口流出的鲜血。
La réduction des impôts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.
重要的来源,也困难的问题。
Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.
因此,没有必要为了实现和平而流这么多的血。
Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.
第1款(i)项似乎不完全属于某类因素。
Une larme coula de son visage.
一滴眼泪从脸颊滑落。
La sueur coulait sur son front.
他额头上的汗直往下流。
Le tournage de certaines scènes est si intense que les larmes de lajeune actrice coulent pour de vrai.
一些场景非常紧张,以致这位年轻的女演员真正留下了眼泪。
J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.
我久久地倾听泉水流动的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans pesanteur, impossible de faire couler de l'eau.
没有重力,就不可能使水流动。
Ce sous-marin n'est pas en train de couler.
潜艇不会沉的。
Je suis en train de couler mon liquide en gelée au dessus.
现在我在往模具倒果冻液。
On est en train de couler !
我们在下沉哎!
Dans ce petit train qui avance, des larmes coulent parfois sur les joues.
在这个移动的小火车上,泪水有时会流下脸颊。
La grotte formait une vaste salle. Sur son sol granitique coulait doucement le ruisseau fidèle.
这个洞窟形成了一个大厅,它那花岗石的地上流着忠实的泉水。
Lisa releva la tête et surprit le chagrin qui coulait sur les joues de Mary.
抬起了头,惊讶地发现玛的双颊上居然挂着眼泪。
Un liquide épais et gluant coula sur le sol.
一股黏的液体洒在了办公室的地板上。
L’hôtelier sentit une sueur froide couler le long de son échine.
店家觉得整个脊梁上冷汗涔涔。
Il renversait son visage en arrière,et laissait l'eau couler sur ses joues.
他扬起脸,任凭雨水在他的面颊上流淌。
Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.
她已经精疲力竭,气急败坏,如痴似呆,老是低声哭泣,眼泪直流。
Il se retrouve sans défense devant Loup, puni d’avoir fait couler le sang sur la Terre.
在狼的面前没有防御力,这是让血留在地上受到的惩罚。
Elle eut le temps de se couler entre deux barreaux, et la grosse bête, toute surprise, s'arrêta.
她不迟不早,恰好从两根桩子当中钻出去;庞大的畜生,大吃一惊,站住了。
En toute logique... il devrait couler à pic !
从逻辑上讲......它应该会快速下沉的!
Ça peut couler partout, on s'en moque.
它可以溢出来,我们不太在乎。
Leur amour interdit fait couler beaucoup d'encre.
有很多人对他们禁忌的爱情进行描述。
Nous sommes touchés mais nous ne coulerons pas.
我们被碰到了,但我们不会沉没。
Susan se laissa couler le long du mur.
苏珊靠着墙,任由自己滑到了地上。
Des ruisseaux de sang coulèrent de dessous lui.
一条条鲜血,象溪水似的,从他身下流出来。
On le gélifie un peu avec de la gélatine et ensuite on va le couler dans notre forme cylindrique.
这是用明胶做的凝胶。然后我们要把它做成圆柱形。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释