有奖纠错
| 划词

Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.

“好的,等橡树叶落光后我再赔你。那时你来,我会如赔给你。”等橡树落叶时,魔鬼来讨债了。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire est hors de créance.

这件事不可相信。

评价该例句:好评差评指正

Certaines missions ont des créances exigibles depuis longtemps.

特派团的一些应收账款已长期拖欠未缴。

评价该例句:好评差评指正

La convention doit être limitée aux créances contractuelles.

《公约》应限于合同性应收款。

评价该例句:好评差评指正

On s'occupe plus activement de ces créances.

并以积极主动的方式管理应收帐款。

评价该例句:好评差评指正

Le même raisonnement pourrait s'appliquer aux créances salariales.

这一点也可适用于雇员债权。

评价该例句:好评差评指正

Différents mécanismes peuvent être utilisés pour soumettre les créances.

提出债权可采用不同的机制。

评价该例句:好评差评指正

Différents mécanismes peuvent être employés pour déclarer des créances.

可利用不同的机制来提出求偿权。

评价该例句:好评差评指正

Il existerait alors une exception unique, pour les créances commerciales.

这样将只有贸易应收款唯一的例外。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'insolvabilité admet ou rejette les créances.

(4) 破产代表应承认或否决任何求偿权。

评价该例句:好评差评指正

Le litige découlait d'une créance contestée d'honoraires d'avocat.

争端起源于一项有争议的有关律师服务的索赔。

评价该例句:好评差评指正

Cet inconvénient ne concerne pas les créances qui doivent être inscrites.

记的债权不受这一缺点的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur présume que la proposition se limitera aux créances contractuelles.

按他的推测,这项建议将限于合同应收款。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut plus être incarcéré pour une créance civile seule.

任何人不再只是因民事债务而入狱。

评价该例句:好评差评指正

Ils détiennent déjà une créance réelle ou éventuelle sur les biens grevés.

他们已经拥有对设押资产的现有或潜在债权。

评价该例句:好评差评指正

Cette superpriorité prime les créances afférentes à l'administration de la procédure.

这种“超级”优先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle devrait couvrir les créances nées de la vente d'immeubles.

此外,它涵盖土地出售所产生的应收款。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ne sont pas satisfaites du terme “créances commerciales”.

某些代表团对“贸易应收款”这个词不满意。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, le cessionnaire aura acheté une créance sans valeur pratique.

在这两种情形下,受让人都将是购买了一种毫无实际价值的应收款。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a donc pas pu recouvrer cette créance auprès de la société.

因此,索赔人称,它无法向该科威特公司收取裁定赔款额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从广义上说, 从国家预算中消除, 从国家预算中削除, 从好的方面, 从好的方面理解, 从河里汲水, 从黑暗走向光明, 从后面, 从后面袭击某人, 从花里提取香精,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, Monsieur, cette créance vous inspire des craintes ?

“那么,先生,这笔欠款使您很担心啰?”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Qui dit argent dit dépenses.Qui dit crédit dit créance.

Qui dit argent dit dépenses.Qui dit crédit dit créance.

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Je lui demande à genoux de renoncer aux créances qu’en qualité d’héritier de sa mère il pourrait exercer contre moi.

愿意跪下来,求他抛弃母亲的遗产,而不要站在的债权人的地位。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Je suis d’avis, moi, qu’en quelques mois de temps l’on pourra racheter les créances pour une somme de, et payer intégralement par arrangement.

吗,认为化几个月的时间,出一笔钱,以协议的方式付款,可以把债券全部赎回。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Un agréé serait en droit de lui demander trente à quarante mille francs d’honoraires, à un pour cent sur la somme des créances.

为这件案子,一个诉讼代理人真可以问他要三万到四万法郎的酬金,合到债务的百分一。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Quand il n’y a pas eu de déclaration de faillite et que vous tenez les titres de créances, vous devenez blanc comme neige.

只要不宣告破产,把债权证件抓在你手里,你就是白璧无瑕。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

En droit, si vous possédez les titres de toutes les créances dues par la maison Grandet, votre frère ou ses hoirs ne doivent rien à personne. Bien.

“在法律上要是你拿到葛号子所有欠人的债券,令弟和他的继承人就算跟大家两讫了,行了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En disant ces mots, d’Artagnan monta l’escalier, laissant son hôte un peu plus rassuré à l’endroit de deux choses auxquelles il paraissait beaucoup tenir : sa créance et sa vie.

说罢,达达尼昂撂下店家上楼梯去了;店家对自己非常关注的两件西,即债权和性命,稍稍放心了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

J’y vois les créanciers, je leur parle, j’atermoie, et tout s’arrange avec un supplément de payement que vous ajoutez aux valeurs de la liquidation, afin de rentrer dans les titres de créances.

去找那些债权人,跟他们谈,把债券收回,把付款的期限展缓,只要在清算的总数上多付一笔钱,一切都好商量的。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

C’est également important de savoir que si votre créance est bien prescrite, mais qu’une société de recouvrement vous menace de poursuites judiciaires, et bien elle est passible de sanctions pour pratiques commerciales trompeuses.

同样重要的是要知道,如果你的债务已经过了诉讼时效,但讨债公司威胁你要提起法律诉讼,那么它会因为欺骗性的商业行为而受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Le créancier ressemble à ce moineau franc à la queue duquel on engage les petits enfants à tâcher de poser un grain de sel ; mais le créancier rétorque cette image contre sa créance, de laquelle il ne peut rien saisir.

大人开小孩子玩笑,说要捉小鸟,只消把一颗盐放在它尾巴上。世界上要有这种呆鸟的话,就是债主了。或者是他们把自己的债权看做那样的呆鸟,结果是永远扑一个空。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Une personne digne de toute créance m’a même confié que le roi se serait approché de Vaugoubert après le dîner, quand Sa Majesté a tenu cercle, et lui aurait dit à mi-voix : « Êtes-vous content de votre élève, mon cher marquis ? »

据十分可靠的消息说,宴会以后,国王陛下走近夹在人群中的福古贝,低声对他说:‘您对这个学生满意吗,亲爱的侯爵?’

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Oui, alors dans un nouveau module - mes crédits - vous remarquez que même le langage, est aussi adapté au niveau de scolarité parce que mes créances, c'est vraiment en tant que comptable, ça sonne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从价税, 从价税率, 从简, 从谏如流, 从教, 从界外发的短球, 从界外发的长球, 从今天起, 从今以后, 从今以後,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接