有奖纠错
| 划词

Il est défendu de cracher par terre.

禁止随地吐痰。

评价该例句:好评差评指正

Il est malsain de cracher par terre.

随地吐痰很不卫生。

评价该例句:好评差评指正

Comment peux -tu cracher par terre comme ça ?

你怎么能随地吐痰呢?

评价该例句:好评差评指正

La cheminée de l'usine crache une fumée noire.

工厂烟囱喷出浓烟。

评价该例句:好评差评指正

La foule insulte, crache et tire à l'aide de pistolets sur le Duce.

群众辱骂墨索里尼,朝他尸体上吐口水,开枪。

评价该例句:好评差评指正

Pour les femmes, le grand dilemme a vu le jour : cracher ou avaler?

而对女人来说,最问题出现了:是要吐出来,还是强忍着咽下去?

评价该例句:好评差评指正

Je suppose, dit un adjudant, surnommé La Vache, que, si je mourais, vous viendriez cracher sur ma tombe.

外号叫母牛军士说:“假如我死了,你们会到我墓上去吐吐沫吗?”

评价该例句:好评差评指正

Son tracteur crache de la fumée noire chaque matin au moment où il le met en marche.

每天早晨他试图发动他拖拉机时,它会排放出团团烟雾。

评价该例句:好评差评指正

L'entrée du jet émis aussi haut que 45-78 mètres, le potentiel si l'eau cracher dragon, la turbulence fiers de vidange, d'autant plus spectaculaire que le printemps Baotu Jinan.

入水口喷出水花,高达四五米至七八米,势若蛟龙吐水,湍傲排空,较之济南趵突泉更加观。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents à bord de véhicules des Nations Unies à des points de contrôle, en proférant des obscénités, en les menaçant et en leur crachant dessus.

好几次定居者在检查站骚扰联合国车辆内工作人员,叫骂、威胁,还吐唾沫。

评价该例句:好评差评指正

Selon un rapport médical du docteur N. Graham, directeur de l'hôpital public de Kingston, dont un exemplaire est joint à la communication de l'État partie, l'auteur "ne présentait ni perte de conscience, ni dyspnée et il ne vomissait pas ni ne crachait du sang".

缔约国陈述之后金斯敦公立医院外科主治医生N. Graham医生医疗报告称,提交人“没有失去知觉,没有呼吸困难现象,亦未见呕吐或吐血”。

评价该例句:好评差评指正

En El Salvador, le matériel de transport et les moyens logistiques de l'armée ont servi principalement à mener des activités de sauvetage et d'évacuation dans les zones reculées les plus durement touchées par les inondations, les glissements de terrains et la lave crachée par le volcan Ilamatepec.

在萨尔瓦多,军运输设备和后勤主要受洪水和地滑灾害最严以及受Ilamatepec火山喷射火山灰灾害最严偏远地区救援和撤离活动。

评价该例句:好评差评指正

Le temps n'a pas eu le temps d'effacer leurs inventions avant que les vipères de la dynastie des Sabah ne crachent de nouveaux mensonges d'une longue série qui a commencé avec Naïra Al Sabah et un mensonge concernant les couveuses pour nouveaux-nés, et qui a abouti au refus par les dirigeants menteurs de reconnaître qu'ils volent du pétrole iraquien, alors que cela a été établi par Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

时间尚未消退他们全盘虚构中一个谎言,萨巴赫王朝蛇蝎在由Nayyirah萨巴赫开始细菌培养器和早产婴儿一长系列谎言中,又吐出一个新谎言,尽管联合国秘书长科菲·安南已记录在案,说谎统治者否认他们一直在盗窃伊拉克石油。

评价该例句:好评差评指正

D'autres témoignages dignes de foi font état d'autres supplices abominables tels que maintenir, jusqu'à ce que mort s'ensuive, la tête de la victime plongée dans un fût plein d'eau; faire se promener nues devant un large public des personnes respectées par les leurs, cracher, uriner ou déféquer dans leur bouche et les obliger à avaler ces excréments; violer des enfants en présence de leurs parents; obliger un père à violer sa fille; obliger un fils à s'accoupler avec sa mère, un frère avec sa soeur; éventrer des femmes enceintes.

另外一些可信证词则描述其他令人发指酷刑,例如将受害者头部浸入装满水酒桶里,直到其死亡为止;让她们在其尊批社会人士面前裸体走过;往她们嘴里吐唾沫、排尿或排粪,迫使她们吞下这些排泄物;在父母面前强奸儿童;迫使父亲强奸其女儿;迫使儿子与其母亲交配,以及兄弟与其姐妹交配;将怀孕妇女开膛剖腹等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


six (les) énergies, six entrailles prennent la désobstruction pour leur bonne fonction, six entrailles: l'estomac, la vésicule biliaire,le petit intestin, le gros intestin,la vessie et le triple réchauffeur, six épuisements, six méridiens, six règles, sixain, sixaine, six-huit, sixième,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Ils changent de couleur et après ils crachent.

它们会变色,然后吐口水。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Vous pouvez le faire cracher dessus.

你可以让它吐在面。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou observait le petit vieux et le petit vieux crachait sur les chats.

塔鲁照观察着矮老头儿,矮老头儿仍们吐唾沬。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On crache de là-haut sur le peuple le catéchisme poissard.

他们向群众喷出一大串亵渎的粗话。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Non, répondit Rey Diaz en lui crachant lentement sa fumée au visage.

“不可以。”雷迪亚兹缓缓地把一口烟吐到他脸

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

De dépit, Rogue cracha sur le sol.

斯内普愤恨地吐了口唾沫。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

En 130 années, nous n'avons encore jamais vu de chèvres qui crachent de feu comme un dragon.

130年来,我们从未见过像龙一样喷的山羊。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Dès que les gens l'approchent, ça crache.

一旦人们靠近它,它就会吐口水。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

« En temps de peste, défense de cracher sur les chats » , telle était la conclusion des carnets.

" 鼠疫期间,禁止吐痰" ,这是笔记所作的结论。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Enfin je devrais plutôt dire qui crache le feu !

嗯,我应该说是喷!

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Puis, crachant dans ses mains, il reprit ses avirons.

然后,他在掌心吐了一口唾沫,接着又划起桨来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Puis elle éclata de rire et lui cracha au visage.

随着,她放声大笑,一口唾沫吐在他脸

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et tu te prends vraiment pour Superman ? cracha Rey Diaz.

“你真以为自己是超人了?”雷迪亚兹说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pattenrond crachait en regardant l'objet d'un air rageur.

克鲁克山嘶嘶地叫着,对它喷了一口气。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Non, non, ne crache surtout pas!

不,不,不要吐!

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Mais tu craches avant la galipette!

只要先付了钱!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Déjà, il avait repris son immobilité. Il ne remuait plus, de loin en loin, que pour cracher.

随后,他立刻又不动了。除了隔很长时间吐一口痰以外,他再没有其他动作。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le petit vieux crachait alors sur les chats avec force et précision.

于是,矮小老头开始往畜生们身吐口水,吐得用力而又准确。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Hagrid ne sembla pas s'inquiéter de voir Ron cracher des limaces.

海格似乎并不怎么担心罗恩吐鼻涕虫的情况。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Mais il était incapable de s'empêcher d'en cracher, et partout où il allait, il dévastait tout, bien malgré lui.

可它又忍不住吐了出来,所到之处,尽是毁灭一切,任由它自己。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


skjärs, skléropélite, sklérosphère, sklodowskite, skogbölite, skolite, skomérite, skon(g)s, skopje, skoplje,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接