J’ai pas fait gaffe, j’ai laissé cramer les patates. (Je n’ai pas fait attention, j’ai laissé brûler les pommes de terre.)
我心,我土豆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc retenez ce conseil, quand c'est cramé, faut pas manger.
记住这个建议 烤的食物不要吃。
On les laisse bien griller et on vérifie qu’ils ne crament pas.
让锅贴好好地煮,确保不会掉。
Et raclez bien sur le côtés puisque c'est un coup à cramer la béchamel.
侧面要刮干净了,因为奶酱很容易。
Hey je t'ai cramé, tu me prends pour qui ?
嘿,我毁了你,你以为我是谁?
Au moins il n'est pas cramé, au moins il est cuit.
至少它没有,至少是熟了。
Donc, ça ne sert à rien de se " cramer" .
所以,“se cramer”是没有的。
Ouais mais il est moche, faut le cramer !
是啊,但这T恤太丑了,掉吧!
Donc je fais en sorte que ça crame pas et que ça soit bien revenu.
所以我确保它不会,并且炒得很好。
Ça sent de cramer là, les gars !
有东西了,伙计们!
Oh là, de quoi cramer automatiquement.
啊,东西会自燃的。
Bonsoir, il paraît que ça crame à l'intérieur ?
晚上好,听说里面着火了?
Donc, mélangez bien pour que ça évite de caraméliser au fond et que ça crame votre casserole.
所以你们还要搅拌,以免底部化,把锅给了。
Laissez s'échapper la fumée du cramé dans tout l'appartement
让燃尽的烟气在公寓里到处飘散。
Les gars sérieux il faut que j’y aille, il va cramer quelque chose, ce n’est pas possible !
说真的,伙计们,我得走了,他要东西了,这不可能!
S'il a envie de faire arriver Napoléon à dos de dragon pour cramer Moscou, c'est son problème !
如果他想让拿破仑骑在龙背上毁莫斯科,那是他自己的问题!
Et surtout, on va enlever la peau, cette peau cramée.
我们要除掉这层被烤的皮。
Mais des fois tu crames des mecs.
但有时你会伤人。
J'ai un pote il s'est fait cramer comme ça
我有个朋友就因为这个被抓了。
Et la.... elle prit la clope de la vieille tira une bonne grosse taffe et leur crama la gueule
然后… … 她拿起了老太太的烟,深深吸了一口,了狼的脸。
Enfin, presque tous : en 456, Attila fait quand-même tout cramer, y compris le temple païen toujours en place.
好吧,几乎所有的袭击:因为在 456 年,阿提拉还是毁了所有东西,包括仍然存在的异教神庙。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释