Je déteste cet enfant qui est souvent criard.
我讨厌这个经常吵闹孩子。
L'année dernière, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de l'ONU, M. Jean-Marie Guehenno, a indiqué au Conseil de sécurité que les femmes et les filles souffraient nettement plus pendant et après la guerre, du fait des inégalités plus criardes et de l'effondrement des réseaux sociaux, qui les rendaient plus vulnérables à la violence et à l'exploitation sexuelle.
去年,联合国主管维持和平事务副秘书长让·马里·盖埃诺向安全理事会指出,战争期间和之后,由既有
不平等被扩大,社会网络崩溃,妇女和女孩蒙受特别多
痛苦,使她们更易遭到性暴
和剥削。
Ne faudrait-il pas donner une chance à Haïti de s'en sortir autrement que par le sang et l'instabilité chronique, une issue que sembleraient préférer certains va-t-en-guerre qui seraient dans les rangs de la Fanmi Lavalas, mais aussi certains secteurs qui veulent perpétuer les inégalités criardes, sans compter les barons de la drogue qui profitent largement d'une situation de faiblesse institutionnelle pour poursuivre impunément leurs activités criminelles ?
无疑,必须让海地有机会解决其问题,而不再发生流血事件和长期不稳定,而这种结果正是一些交战部队—— 据称属范米拉瓦拉斯—— 所希望
,而且也是一些希望保持公然不平等
阶层所希望
,更不用说那些正在从目
这种薄弱
体制
况中大肆获利
大毒品贩了,在目
这种体制薄弱而且法不治罪
情况下,使他们可以肆无忌惮
进行犯罪活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette attention particulière à la lumière se retrouve dans tous les films d'Agnès Jaoui, et également dans les affiches de ses films, qui contrastent avec les couleurs criardes habituellement réservées aux comédies françaises.
对光线这种特别关注
艾格妮丝·夏薇依
所有电影中都能找到,也同样体现
她电影
海报上,这些海报与通常用于法国喜剧
刺眼颜色形成了对比。
Marius n’en pouvait rien distinguer, Jondrette étant placé entre le tableau et lui, seulement il entrevoyait un barbouillage grossier, et une espèce de personnage principal enluminé avec la crudité criarde des toiles foraines et des peintures de paravent.
马吕斯一点也瞧不清楚,因为容德雷特正站画和他之间,他只隐约望见一种用拙劣手法涂抹出来
东西,上面有一个主要
人物形象,色彩生硬刺目,类似那种
市集上叫卖
图片或屏风上
绘画。
D’ailleurs, dans la maison, il y avait un pullulement extraordinaire de mioches, des volées d’enfants qui dégringolaient les quatre escaliers à toutes les heures du jour, et s’abattaient sur le pavé, comme des bandes de moineaux criards et pillards.
另则,大宅院里孩
很多,不时地有孩
四面
楼梯里爬上爬下,
天井里打架,像一群吵闹着争食
麻雀一般。