有奖纠错
| 划词

Ce restaurant est vraiment un royaume culinaire.

这间餐馆真是烹饪的王国。

评价该例句:好评差评指正

Cet événement de dimension internationale affirme le dynamisme des grands acteurs de l'art culinaire français.

这个国际性的盛世意在展现法国艺术烹饪的活力。

评价该例句:好评差评指正

Des services culinaires d'urgence fournissent des repas chauds à quelque 4 000 personnes par jour.

应急厨房每天为大约4 000人提供热食。

评价该例句:好评差评指正

On peut connaître l'évolution de la civilisation d'un pays à travers un aliment, un mode ou une manière culinaires.

从一款菜肴,一种饮食方式或是一种烹饪方法中都可以了解到一个国家的文明史。

评价该例句:好评差评指正

« L'esprit de salon » caractérise plusieurs émissions télévisées, qui présentent toutes les recettes culinaires ou conseils de mode possibles.

许多电视节目则突出“沙龙味”,介绍形形色色的烹调方法、摩登方法,等等。

评价该例句:好评差评指正

Des systèmes de cuisson plus efficaces sont également encouragés, avec en particulier la mise en commun des zones de cuisson et des techniques culinaires.

更加高效的烹饪系统也受到鼓励,特别是共用烹饪区和烹饪技巧等。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives comprendraient la mise en place de centres et d'installations dans chacun des bureaux de la Mission et l'organisation d'activités sportives, culturelles, sociales et culinaires.

这些举措将包括在特派团每个建立福利中心和设施以及组织育、文化、社会和烹调活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Samedi 22 avril , au cours du premier échange culinaire, Cui Lei (Lucie) et Wang ZhiJun ont révélé les secrets de fabrication et de cuisson des raviolis chinois.

四月(星期六)在第一次厨艺交流活动中,崔蕾和王志军将为我们揭示饺子制作的全过程。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas en effet la richesse culinaire, les centaines de recettes régionales qui font les spécificités des restaurants locaux et dont l'extrême variété fait rêver nos voisins étrangers !

不要忘记烹饪艺术本身的丰富多彩,以及我们那些让外国人羡慕不已的品种繁多的地方特色菜肴。

评价该例句:好评差评指正

Il inclut des vestiges de monuments tout autant que le patrimoine industriel, les connaissances locales et autochtones, l'artisanat, le design, les langues, les traditions orales, les rites et les croyances, la musique, la danse et le chant, les traditions médicinales et culinaires, etc.

它包括纪念性遗迹以及工业遗产、地方和土著知识、手工艺、设计、语言、口头传说、宗教仪式和信仰、音乐、舞蹈和歌曲、医药和烹饪传统等等。

评价该例句:好评差评指正

Mais non content de bloquer l'accès à de tels sites, le programme a abouti à bloquer l'accès à des sites sur lesquels il était question du cancer du sein et même à des sites culinaires où il était question de suprême de volaille.

然而,除了阻止进入这类网站后,该系统也阻止进入有关乳腺癌的网站,甚至阻止进入描述鸡胸脯食谱的网站。

评价该例句:好评差评指正

Le développement des industries de la culture et du spectacle dans des domaines tels que la musique, l'art, l'artisanat, les arts littéraires et culinaires, la mode, les festivals, le théâtre, le cinéma et le tourisme culturel peut avoir des retombées importantes sur les plans socioculturel et économique.

在诸如音乐、艺术、手工艺、文学和烹饪艺术、时装、节、戏剧、电影和文化旅游等领域发展文化和娱乐业,将产生很大的社会文化和经济惠益。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont également convenus que le développement des industries de la culture et du spectacle dans des domaines tels que la musique, l'art, l'artisanat, les arts littéraires et culinaires, la mode, les festivals, le théâtre, le cinéma et le tourisme culturel pouvait avoir des retombées importantes sur les plans socioculturel et économique.

此外,小组成员同意,小岛屿发展中国家可在下列领域开发文化业和娱乐业,从而获得巨大的社会经济利益:音乐、艺术、手工艺品、文学和餐饮艺术、时装、节庆、影艺、影片和文化旅游业。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre de formation pour les femmes lao de concert avec le Centre de formation professionnelle a mis au point un programme, des manuels et va organiser des formations de formateurs à l'intention des femmes pauvres dans divers domaines (activité culinaire et accueil, séchage à l'air, couture, instituts de beauté) afin de les aider à trouver des emplois et contribuer ainsi à augmenter les revenus de leur famille.

老挝妇女培训中心同职业培训中心一起制订了课程和学习手册,并为贫困妇女培训人员举了烹饪和接待礼仪、自然干燥、裁缝、美容方面的培训,让她们能够就业,这将有助于增加其家庭收入。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère des affaires féminines et des anciens combattants appuie les femmes pour leur permettre de participer à l'application de la politique de réduction de la pauvreté. Il entend développer leur capacité d'améliorer les conditions de vie de la famille par le biais d'activités rémunératrices, de banques finançant l'achat de vaches et de la formation professionnelle (confection, tissage, coiffure, art culinaire, informatique et apprentissage de l'anglais dans les bureaux et centres du Ministère dans tout le pays).

为了积极配合执行减贫政策,妇女务和退伍军人部为妇女提供支持,以增强她们提高家庭生活水平的能力,这主要通过全国各地的妇女公室和中心开展创收活动、设立奶牛银行、开展职业技能培训和教育,如纺织、针织、美发、雕塑、烹饪、计算机和英语语言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rentrayeur, rentre, rentré, rentre-dedans, rentrée, rentrer, rentrer en scène, rentrez, rentrez!, rénumération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Vous vous croyez dans une célèbre émission culinaire ?

您会相信,您参加一堂著名的表演吗?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et la bonne Marthe regagna son laboratoire culinaire.

马尔塔又回到她的厨房做饭去

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il travaille pour des guides culinaires.

他为列指南而工作。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les tapas, pinchos et montaditos font partie de la culture culinaire d’Espagne.

Tapas,pinchos和montaditos是西班牙文化中的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La baguette a aussi donné naissance à d’autres spécialités inscrites au patrimoine culinaire français.

法棍还促进其他法国传统食物的产生。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Depuis 8 ans, il anime une chronique culinaire dans une émission.

在过去的8年里,他一直在一节目中主持一专栏节目。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette technique culinaire permet de limiter considérablement la production des molécules dangereuses pour l'organisme.

技术可以极大地限制对人体有的分子的产生。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et le marin, suivi de Nab, gagna la cuisine et s’absorba dans ses travaux culinaires.

于是水手带着纳布到厨房里去,他们很快就专心地调起来。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

C'est à partir du 18e siècle, grâce aux progrès culinaires qu'apparaissent les premiers œufs en chocolat.

从18世纪开始,由于厨艺技术的进步,出现第一批巧克力蛋。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Outre la tradition culinaire, certaines coutumes de la fête ont fait également les caractères de la saison.

美食习俗之外,还有一些节日习俗也成为季节的特色。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Oui, selon ce critique culinaire qui ne digère pas le passage à deux étoiles de l’établissement Bocuse.

位食物评论家认为是样的,他不能容忍Bocus餐厅被降为二星级。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Isabelle Brantes Lepage, styliste culinaire, propose des brochettes plus aériennes.

伊莎贝尔·布兰茨·莱佩奇是一位美食设计师,她提供更有特色的烤串。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et voilà comment, le lendemain, Gédéon Spilett, devenu l’aide de Nab, fut installé dans son laboratoire culinaire.

第二天,吉丁-史佩莱就成纳布的助手,在他的厨房里实习。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Avant la visite nocturne de 22h00, je déguste quelques tapas et pinchos qui font partie de la culture culinaire d’Espagne.

在晚上10点的夜间参观前,我品尝一些西班牙小菜和小食,它们是西班牙美食文化的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Biryani. Sanji, blogueuse culinaire, donne un cours de cuisine indienne. Elle espère épater ses élèves avec du riz.

印度香饭。美食博主桑吉正在开设印度菜课程。她希望用米饭来打动她的学生。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Depuis sept ans, Brice tient ce restaurant au sa moelle cervelle, tripes, ou aventurier culinaire.

Brice使用贻贝,虾,肠,或以冒险家的名义来经营家餐厅已经有七年

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il est journaliste culinaire et auteur d'un livre référence sur la cuisine de son pays.

他是一名记者,也是一本他的国家美食参考书的作者。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est Maurine à Crews et auteur culinaire.

位是Crews的莫里琳,她是作家。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est quand même intéressant. Pas simplement, d'ailleurs, au niveau culinaire niveau santé.

不但有趣,而且在厨艺水平和健康水平上都不简单。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Bousculer les habitudes culinaires des Français, c'est la marotte de Philippe de Courcel dans son restaurant parisien.

推翻法国人的饮食习惯,是菲利普·德·库塞尔在他巴黎的餐厅中贯彻的执念。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


renvider, renvideur, renvideuse, renvoi, renvois d'appel, renvoyer, Renzhong, réoccupation, réoccuper, réopérer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接