有奖纠错
| 划词

On le représente sous les traits d'un cynique.

把他描写成一个玩世不恭

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous continuons de nous adonner aux mêmes jeux diplomatiques cyniques.

然而,我们还继续玩弄同样捉弄外交游戏。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les grands cyniques grecs.

这些是希腊犬儒主义者

评价该例句:好评差评指正

Il est un séducteur cynique.

他是个无耻行贿者。

评价该例句:好评差评指正

Il serait tout à fait cynique de le critiquer en l'occurrence.

对此加以批评是极为荒唐

评价该例句:好评差评指正

Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.

更乖谬是,一些维持和平员也被撤走。

评价该例句:好评差评指正

Personne - personne - ne peut justifier une acceptation fataliste et cynique de cette situation.

没有能够证明以缩命论和玩事不恭地接受这一情况是有理由

评价该例句:好评差评指正

La communauté des nations ne doit pas suivre cette démarche cynique ou de fossoyeur.

国际社会万不可采取这种玩世不恭或殡仪事务承办法。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.

将儿童作冲突中法始于教育体系。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne a justifié l'attentat de façon cynique en en rejetant la responsabilité sur Israël.

巴勒斯坦权力机构无所顾忌地为这次攻击辩护,竟把责任推到以色列身上。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s’en féliciter, certains se sont empressés à déceler dans cette réussite des intérêts cyniques.

对此,一些不但没有为之喝彩,反而匆忙挑刺,欲在此次成功中寻找什么无耻利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要根据资金踪迹追查出资助这些冷酷无情、血腥非洲战争根源。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations n'étaient alors pas seulement basées sur de fausses informations, mais elles étaient également cyniques, choquantes et inhumaines.

俄罗斯言论不仅以不实情况为基础,而且也是玩世不恭、令愤慨和不

评价该例句:好评差评指正

Il existe, aux Fidji et ailleurs, des personnes qui ont un regard cynique à cet égard.

斐济国内外有些对此表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc qualifie la position algérienne de cynique, car l'Algérie aurait soi-disant proposé la partition du Sahara occidental.

摩洛哥称阿尔及利亚立场是口是心非,因为据称它曾建议分裂西撒哈拉。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous l'occasion de commencer à le faire, dès aujourd'hui, en rejetant ce projet de résolution cynique.

我们都有机会着手这样,那就是拒绝这一可笑建议草案。

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes cyniques contre l'humanité doivent être fermement condamnés par la communauté internationale et ne doivent pas rester impunis.

这些无耻类罪行必须受到国际社会坚决谴责,并必须受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes des Nations Unies, y compris le Département de l'information, ne sont pas à l'abri d'une exploitation cynique.

包括新闻部在内联合国机构也不免会被作为讽刺挖苦工具。

评价该例句:好评差评指正

Voilà donc 21 ans d'affilée que le Gouvernement nord-américain persiste dans ses calomnies cyniques contre Cuba en matière de terrorisme.

从那时起,在21年里,美国政府一直对古巴进行恐怖主义方面污蔑和指控。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ombellule, ombilic, ombilical, ombilicale, ombilication, ombilicus, ombilie, ombiliqué, omble, ombrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Le dernier voile est arraché. Un égout est un cynique. Il dit tout.

最后的面纱终于揭开,阴沟是一个厚颜无耻者,它吐露一切。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes machiavéliques, comme les psychopathes, ont tendance à paraître assez cyniques et moralement méfiantes.

马基雅维者,就像精神病患者一样,往往显得愤世嫉俗和道德可疑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Du reste, en politique, il était cynique effronté.

此外,在政治上,他是一个厚颜无耻的犬儒者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il n’est pas moins cynique, mais il est plus honnête.

他同样刻薄,却比较诚实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Rire trop cynique pour être franc. Et en effet ce rire est suspect.

厚颜无耻的笑不是爽朗的笑,的确这种笑是可疑的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Mais l’homme qui pense, s’il a de l’énergie et de la nouveauté dans ses saillies, vous l’appelez cynique.

然而思想着的人,如果在他的俏皮话里有毅力有新意,你们就叫他犬儒

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On est surtout frappés par le calcul, pragmatique mais cynique quand même, de remplacer un régiment par un autre.

我们尤其对用一个军团来取代另一个军团这一做法感到震惊,这种方法虽然确实很务实,但仍然引起公众的民愤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ombrer, ombrette, ombreux, Ombrien, ombrine, ombromanie, ombromètre, ombrométrie, ombrophobe, ombudsman,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接