On apprend peu par la victoire,mais beaucoup par la défaite.
我们从胜利中学得少,从失中学得多。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特撤退,应该考虑到形势对攻方利这一点多些。
Ils ont subi une sévère défaite.
他们遭受了惨重的失。
La défaite est le début de la réussite, continue les efforts.
失成功之母,好好努力吧。
Cette opération sans précédent n'a pas droit à la défaite.
我们能允许这项前所未有的行动失。
L'humanité souffre autant dans la victoire que dans la défaite.
人类管获胜还都要流血。
Il a essuyé une défaite.
他遭受了失。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫堪的皇帝接连犯下术失误。这导致了拿破仑帝国的覆灭。
Le sportif, résigné à sa défaite, quitta le terrain avant la fin du match.
运动员甘于失,在比赛结束前就离开了场地。
La chute de Taloqan est une défaite sévère pour le Front uni.
塔洛坎沦陷对联合阵线的严重击。
Le terrorisme voit dans la prospérité du peuple afghan sa défaite ultime.
恐怖主义从阿富汗人民的繁荣中看到了它最终的失。
Il n'existe pas de mécanisme pour empêcher les défaites électorales des minorités.
现在没有防止以投票取胜的机制。
Nous devons faire en sorte que sa défaite soit totale.
我们确实要保证彻底它。
La couture s'est défaite.
针脚脱线了。
Ce fut une défaite pour les terroristes et une victoire pour les Arméniens.
恐怖分子失了,亚美尼亚人胜利了。
Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
我们既能得意忘形,也能垂头丧气。
Celles-ci ont été défaites, mais nous n'excluons pas que Khartoum réédite son agression.
它们击退了,但我们排除喀土穆再发动侵略的可能性。
La défaite du terrorisme doit s'inscrire strictement dans le cadre du droit international.
国际法应当成为胜恐怖主义的一种具有法律约束力的框架。
L'issue des combats a été généralement considérée comme une grave défaite pour les Taliban.
总的来说,这一斗的结果塔利班遭受了严重挫折。
La défaite du terrorisme requiert une coalition internationale d'une ampleur et d'une coopération sans précédent.
消灭恐怖行动需要空前规模与合作的国际联盟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais reprenons après la défaite de Vercingétorix.
我们再来说Vercingétorix的失败。
Si vous abandonnez et montrez votre défaite, ils pourraient reculer.
如果您放弃了,表现出您的失败,它可能会退缩。
On se rend malade à essayer de vivre avec sa défaite.
总带着失败而生存会得很难受。
Cette situation va perdurer jusqu’à la défaite japonaise de 1945.
这种情况一直持续到1945年日本战败。
Le chef gaulois est obligé d’admettre sa défaite et de se rendre.
高卢首领被迫承认失败、投降。
Ça aurait été avouer ma défaite.
因为这就意味着我的失败。
Ce moment est arrivé, mais c'est une guerre vouée à la défaite.
这种机会真的到来了,却一场注定要失败的战争。”
Vos défaites seront nos défaites, vos victoires seront nos victoires, vos émotions seront nos émotions.
你们的失败将我们的失败,你们的胜利将我们的胜利,你们的情绪也将我们的情绪。
Un par un, ils se levèrent et Harry, acceptant la défaite, les suivit en silence.
他们一个接一个地,哈利看到没什么希望了,也只好跟着了来。
C'est à Rethondes, lieu de l'humiliation allemande de 1918, que les Français signeront leur défaite.
法国将在1918年,于位于德国的耻辱之地雷东德,签署战败协议。
Derrière elle, 18 hommes, dépités de leur défaite !
在她后,18 名男子因失败而垂头丧气!
– Et moi celle de ma défaite, répondis-je.
“我应该被失败冲昏了头。”我回答她。
Cette défaite est un traumatisme pour les Français.
这次失败对法国来说一个创伤。
Dix minutes avaient suffi à leur défaite et d’Artagnan était resté maître du champ de bataille.
仅仅十分钟他们便落荒而逃,战场落在了达达尼昂手里。
– Ma maladresse, ta victoire, ma défaite, je te laisse choisir.
“我的笨拙,你的胜利,我的失败,随你选。”
La défaite de Gryffondor avait rendu Malefoy fou de bonheur.
马尔福看到格兰芬多球赛失败,高兴得几乎要发狂了。
Victoire ou défaite, aucun d’entre nous ne la verra.
“不论失败或胜利,我们都看不到。”
La défaite en demi-finale est oubliée.
忘记半决赛中的失利。
Adolf Hitler a tiré les leçons de la défaite allemande de 1918.
阿道夫·希特勒吸取了德国在1918年的失败经验。
Marc-Antoine est sauvé par un navire égyptien, mais sa défaite est totale.
马克-安东尼被一艘埃及船救了下来,但他彻底失败了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释