Elle a quitté cette ville définitivement .
她永久地离开了这个城市。
Nous avons vécu une année séparément, puis ensuite, nous nous sommes installés définitivement à Paris.
我们分离了一年,接着,我们最终在巴黎定居。
Mercredi, le parlement a définitivement adopté le service minimum dans les écoles maternelles et primaires.
星期三,议会终于通过了幼儿园及小学小时最低工作时间的决议。
C’est une formule intéressante plutôt que de s’arrêter définitivement sur un très jeune garçon.
这个方法对于绝对避免选择年纪太小的男童很管用。
Elle encourage le Gouvernement turc à redoubler d'efforts pour abolir définitivement la peine capitale.
特别报告员鼓励土耳其政府继续努力,争取彻底取消极刑。
Elle doit être, en conséquence, définitivement abolie là où elle existe.
,哪里如仍然存在这一制度,就应断然。
,继续存在,就应明确。
La Cour suprême devrait se prononcer définitivement en mai sur les deux affaires.
最高法院预计将于5月对这两案作出最后判决。
C'est un bond qualitatif capital dans un avenir définitivement meilleur pour le peuple burundais.
这一协定是争取实现布隆迪人民更美好的前景征途上的质的飞跃。
Elle n'a pas pour objet d'organiser définitivement l'existence du mineur hors de sa famille.
们无意让未成年人与其家庭无限期地分离。
Nous considérons le problème comme définitivement réglé depuis plusieurs années.
我们认为,该问题多年前已彻底解决。
La question a été, pour la délégation burundaise, définitivement réglée.
就我国代表团而言,这一问题早已得到充分解决。
À ce stade, on ne peut définitivement établir l'importance et les modalités de cet impact.
在现阶段,仍然能够对这种影响的重性和运作方式做出的结论极少。
La science a établi clairement et définitivement l'ampleur de la menace qui pèse sur l'humanité.
最新的科学知识清楚地表明了人类所面临威胁的程度。
Il doit à présent et définitivement les intégrer dans son approche.
安全理事会现在必须使们成为其方法的永久部分。
De plus, le système d'aération de l'usine d'Al-Dawrah a été définitivement désactivé.
外,道拉赫疫苗厂的空气调节系统被永久拆。
Ce réseau, pour ce qui concerne le Pakistan, a été définitivement neutralisé.
和巴基斯坦有关的这一网络肯定已无法活动。
Quelle meilleure façon de contribuer à la paix que d'abandonner définitivement l'illégalité?
促进和平,有什么会比明确放弃非法行为更好?
Toutes les matières excavées devraient être transportées vers une décharge pour y être éliminées définitivement.
全部挖掘物应运输到一个填埋场进行永久填埋。
Les matières excavées devraient être ensuite transportées vers une décharge pour y être éliminées définitivement.
然后被挖掘出的物质应该运送到一个填埋场进行永久填埋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Honte de boire ! acheva le buveur qui s'enferma définitivement dans le silence.
“我羞愧我喝酒。”酒鬼说完以后就再也不开口了。
Si vous dites le problème est réglé, ça signifi qu'il est définitivement résolu.
如果你说问题已经解决了,这就意味着问题已经彻底解决了。
Cet événement va définitivement sceller le rapprochement de ces deux Présidents, finalement pas si différents.
这一事件肯定会使这两位总统的和睦得到加强,最终得到和谐。
Brigitte Bardot, Grace Kelly, Romy Schneider, la veste devient définitivement la pièce de mode incontournable.
布丽吉特·巴铎(Brigitte Bardot)、格蕾丝·凯莉(Grace Kelly)、罗密·施德(Romy Schneider)纷纷身着香套亮相,使其成为不可或缺的时尚单品。
La défaite de Waterloo a finalement raison de lui puisqu’il abdique définitivement.
然而,滑铁卢战役的失败最终导致再次退位。
Il est vaincu définitivement à la batailles de Waterloo et meurt en exil.
在滑铁卢之战中,拿破仑被彻底打败,在流放过程中死去。
Car ce soir, l'un d'entre eux quittera définitivement le concours.
为今晚,其中一人将永久告别比赛。
Bien sûr, après les résultats, l'un d'entre vous sera définitivement éliminé du concours.
当然,比赛结果出来后,你们中会有一位将永久离开比赛。
Pensez-vous que le portable a changé nos comportements définitivement ?
你认为手机确实改变了我们的行为吗?
C'est à partir de cette convention que Hong-Kong passe définitivement à la couronne.
正是从这次协议开始,香港最终登上了王位。
Parler avec la Bête l'a définitivement rassurée et elle n'a plus peur.
和野兽聊天使她最终消除了疑虑,她不再害怕了。
Ça reste définitivement une entreprise appréciée des Français dans l'ensemble.
总体来说,法国人还是挺喜欢这家公司的。
Georges et Suzanne ont donc définitivement jeté l'éponge.
乔治和苏珊娜最终为绝望而放弃了面包店事业。
Alors, les savants ont-ils définitivement percé le mystère ?
那么,科学家们终于破解这个谜团了吗?
Le service est définitivement supprimé en 1998.
服务在1998年取消了。
On le croyait définitivement disparu de France.
我们坚定的认为法国没有狼。
Dans les années 50-60, on s'en croit définitivement débarrassés.
在50-60年代,人们坚定相信能清除它们。
Quand ils seront grands, ils se marieront et ainsi les deux clans seront définitivement soudés.
等们长大了,们就会结婚,所以两个家族肯定会结合在一起。
Définitivement, cette sauterelle serait vraiment trop forte si elle décidait de jouer à cache-cache.
没错,这只蝉如果决定玩捉迷藏的话,就太厉害了。
De là retards, lenteurs, obstacles de toute nature, dont le coquin profiterait pour échapper définitivement.
办引渡手续就免不了延迟、拖拉和遇到各种阻碍。到那时,这个流氓十拿九稳又会逃之夭夭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释