有奖纠错
| 划词

Les délestages, généralisés quelques années auparavant, ont été réduits de 90 %.

几年前普遍生的停现象已经减少了90%。

评价该例句:好评差评指正

VINIFICATION : Traditionnelle en cuvaison longue (1 mois) avec pigeage et délestage quotidien, à température contrôlée.

在控温下,进行正常的压榨,在酒窖用传统的方法酵一个月。

评价该例句:好评差评指正

La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.

量依然不能满足高峰时期的用需要,因而不得不定期分区切负载。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que ces consommateurs sont prioritaires, même lorsque de graves difficultés de production imposent des délestages accrus à d'autres consommateurs.

这意味着,即便面临严峻的困难,需要增加其他客户的切除负荷,也要优先向这些客户供

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale.

高压缆塔架在受损,致使首都大部分地区三日。

评价该例句:好评差评指正

Frappés par de longues sécheresses qui ont provoqué des délestages, tous les pays d'Afrique de l'Est cherchent de nouvelles sources d'énergie (géothermie, gaz, pétrole).

由于长期干旱致使削减,东非所有各国正在寻求其它能源资源(地热、天然气、石油)。

评价该例句:好评差评指正

Le délestage continue à avoir pour effet de priver de larges secteurs du centre et du sud de l'Iraq d'électricité pendant des périodes allant jusqu'à 18 heures par jour.

分区继续使伊拉克部和南部许多地区每天时间高达18小时。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les fois où la technique le permet, c'est-à-dire s'il existe une ligne directe connectée aux pompes ou si un petit nombre d'autres consommateurs sont raccordés à la ligne d'alimentation, la KEK s'efforce d'éviter aux pompes à eau des délestages.

在任何技术上可行的情况下,即,如果有直接连接水泵的线或几乎没有其他客户与馈线相联,科索沃能源公司则努避免切除水泵的负荷。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la capacité de production n'a pas été développée comme il avait été recommandé; par ailleurs, la sécheresse de ces dernières années et la dépendance à l'égard de l'énergie hydroélectrique ont entraîné une pénurie aiguë de capacité et des délestages fréquents, qui gênent gravement les investisseurs dans tous les secteurs.

然而,乌干达没有遵照建议对新增机组进行投资,近年的干旱和对水的依赖导致了的严重短缺以及经常性的拉闸限,这严重影响了所有行业的投资者。

评价该例句:好评差评指正

Par suite du délestage très conséquent que cela a nécessité, de larges zones des 14 gouvernorats du centre et du sud de l'Iraq se sont trouvées sans électricité pendant des périodes pouvant atteindre 18 heures par jour lors des pointes de la demande pendant les mois d'été, et pendant quatre à huit heures par jour dans le gouvernorat de Bagdad pendant la même période.

由于必须大量进行分区,因此,在夏季用高峰期间,伊拉克部和南部14个省的大部分地区,每天高达18小时,巴格达省在同期每天4至8小时。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, la KEK a mis en place un certain nombre de politiques et de procédures visant à rétablir la discipline en matière de paiement parmi les consommateurs d'électricité, comme la mise en œuvre d'une politique de réparations des pannes des réseaux locaux conditionnée par l'engagement pris par un nombre important de consommateurs victimes de ces pannes de payer leur consommation d'électricité, ou encore le lancement sur l'ensemble du territoire du Kosovo d'un système spécial de délestages basé sur le recouvrement des recettes.

科索沃能源公司已经制定了众多旨在恢复消费者支付秩序的政策和程序,例如执行只有在受影响的顾客承诺交纳费之后才修复当地网络故障的政策以及在全科索沃起一项特殊的以费用交纳情况为基础的用限制计划。

评价该例句:好评差评指正

La politique ABC, qui est toujours en vigueur, a consisté à faire en sorte que les consommateurs résidant dans des zones où l'on enregistre un très bon niveau de paiement des factures, c'est-à-dire de la catégorie A, bénéficient d'une alimentation en électricité 24 heures sur 24 (ou du volume d'alimentation le plus important que la KEK puisse fournir, compte tenu de ses capacités de production), alors que les consommateurs résidant dans des zones moins disciplinées (de la catégorie B, où l'on enregistre un niveau de paiement raisonnablement satisfaisant, ou de la catégorie C, où les consommateurs sont de piètres payeurs) subiront des délestages.

仍然在执行的ABC政策确保居住在该区域的客户保持良好的支付记录,即,A类可以得到24小时的供应(或科索沃能源公司的所决定的最多量),而居住在付费情况不太好的区域的客户(B类,支付情况相对较好,和C类,支付记录较差)将受到限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钞票准备金, , 绰绰有余, 绰绰有余地, 绰号, 绰号叫, 绰号叫…的, 绰约, 绰约多姿, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI法语听力 2022年9月合集

Alors un délestage qu'est-ce que c'est ?

那么什么是甩负荷?

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年9月合集

Si cela ne suffit, peuvent donc intervenir ces délestages.

如果这还不够,则可能会发生这些断电。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年9月合集

Résultat, la possibilité de « délestages » cet hiver est parfois évoqué.

结果,有时会提到今年冬天“甩负荷”的可能性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des délestages sont aussi envisagés chez certains voisins européens.

某些欧洲邻国

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年9月合集

Les délestages de gaz et d'électricité ne s'organisent pas de la même manière.

天然气和电力排放的组织方式不同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Autre inquiétude pour les forains: la menace de délestage durant l'hiver.

- 表演者的另一个担忧:冬季甩负荷的威胁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

D.Sébastien: Dans le scénario le plus pessimiste, les Suisses pourraient être soumis à des délestages de 4 heures consécutives.

- D.Sébastien:在最悲观的情况下,瑞士可能会连续 4 小时发生负脱落。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ca nous a permis d'éviter 20 moments de grande tension sur le réseau électrique et de potentiels délestages.

这让我们避免了 20 次电网紧张和潜在的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

2 hypothèses se présentent: la chute accidentelle de la cargaison en mer ou un délestage volontaire face à un contrôle.

出现 2 个假设:货物在海上意外坠落或在控制下自愿卸荷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Certains services ont dû mettre en place un délestage avec des numéros de portable à disposition du public, comme dans la Nièvre.

一些服务必须使用公众可用的手机号码来设置,例如在 Nièvre。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour éviter les nuisances à ses 1000 habitants, la mairie a créé des parkings de délestage, augmenté le tarif de stationnement.

为了避免对其 1,000 名居民造成滋扰,市政厅设立了救济停车场并提高了停车率。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Il pourrait y avoir des délestages, c'est-à-dire des coupures de gaz qui n'étaient pas prévues parce qu'on n'a pas suffisamment de gaz à fournir du fait que la Russie ait coupé les livraisons.

- 可能会有,即没有的天然气削,因为我们没有足够的天然气供应,因为俄罗斯已经切断了交货。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ces délestages dureraient 2 heures maximum, entre 8h et 13h, puis de 18h à 20h.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Si le signal vire au rouge, des délestages, des coupures d'électricité, seront décidés entre 8h et 13h et entre 18h et 20h.

评价该例句:好评差评指正
presse conference

M. Bossé (Olivier) : Est-ce que vous êtes prête à dire aujourd'hui qu'il n'a eu aucun décès dû à ce délestage-là, docteure?

评价该例句:好评差评指正
presse conference

Alors, je ne peux pas répondre et dire qu'il n'y en a eu aucun, mais, à notre compréhension, il n'y a pas eu des décès directement reliés au délestage.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

En effet, même si le Nigéria manque cruellement d'électricité et que les délestages y sont quotidiens, le secteur privé investi massivement dans les décorations de Noël, ça peut surprendre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超半圆拱顶, 超薄, 超薄切片机, 超倍体, 超倍显微镜, 超比几何分布, 超编, 超变质, 超变质带, 超标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接