有奖纠错
| 划词

3 Instauration d'un système de protection des victimes, des témoins et des dénonciateurs.

3采受害人、证人和举报罪行者的度。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'agit d'une question aussi cruciale, une attitude dénonciatrice est inacceptable. Les préoccupations doivent être exprimées de façon constructive.

这样一个至关紧要的问题上,谴责的态度是不能够被接受的;对此问题的关注应当是提出建设性的意见。

评价该例句:好评差评指正

À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les dénonciateurs.

应通过开展培训以及建立具有密性和举报者的便于户使的举报度作为对这种政策的支持。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un groupe de travail chargé d'élaborer la politique de l'Organisation en matière de protection des dénonciateurs d'abus est la bienvenue.

建立一个工作组来起草本组织举报人政策是一项十分要的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme s'applique en général à quiconque intervient en qualité de témoin ou de dénonciateur dans le cadre d'une enquête policière ou d'une procédure pénale.

该规则一般适于参加警方的侦查或刑事诉讼的证人或告发

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'action continue de prendre des mesures unilatérales à huis clos sans donner la possibilité aux juridictions condamnées d'être confrontées à leurs dénonciateurs pour défendre leurs activités.

工作队继续秘密地采取单方面行动,不给有问题的管辖权以任何机会来面对其指控和为自己的活动辩护。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.

现已越来越多地承认,需要有庇护公司职员中“内部揭发人”的机,他们冒着丧失生计的危险揭发公司的违规行为。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, j'institue une politique rigoureuse de protection des dénonciateurs d'abus pour donner aux fonctionnaires la possibilité de signaler en toute liberté tous manquements à la déontologie sans craindre de représailles.

第一,我正一项强有力的新政策来告发,使工作人员可以觉得有充分的障,可以对某种行为公开表示关注,而不致遭到报复。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'une politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités au Secrétariat de l'ONU renforcerait les valeurs fondamentales d'intégrité, de professionnalisme et de respect de la diversité de l'Organisation.

联合国秘书处引入举报者护政策,就可以补充本组织廉正、专业精神和尊多样性的核心价值观。

评价该例句:好评差评指正

L'importance des dénonciateurs dans la détection de la criminalité économique a également été notée, tout comme celle de disposer, au niveau tant national que des structures, de protections efficaces dont ils puissent bénéficier.

与会者还指出,举报者对于侦查经济犯罪具有要作,因此,组织一级和国家一级有效护举者非常要。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes peuvent se répartir comme suit : demandes de conseils (57 %); demandes de protection de dénonciateurs de manquements contre des représailles (18 %); demandes d'informations générales (11 %); demandes de formation (12 %); demandes de services divers (2 %).

服务请求分下列各类:道德操守问题咨询(57%)、寻求护以免因举报失检行为而遭报复(18%)、索取一般资料(11%)、培训(12%),以及其他(2%)。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations tendent notamment à limiter le mandat des chefs du contrôle interne et des vérificateurs externes, à astreindre certains fonctionnaires à l'obligation de souscrire à une déclaration financière, à protéger les dénonciateurs et à instituer un régime de déontologie.

所提建议涉及规内部监督负责人和外部审计员的任期次数、要求某些工作人员申报财产、举报人以及监督道德操守情况职能。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a dégagé un consensus sur la création d'un bureau de la déontologie et s'est accordée sur les attributions de ce bureau, la portée de ses activités, y compris l'administration des règles renforcées en matière de déclaration de situation financière et de la politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités, ainsi que l'obligation de dénonciation.

委员会就设立一个道德操守办公室已达成协商一致,并就其职能、业务范围,包括实施强化财务披露条例和举报人护政策,以及报告需求,达成了一致意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第四部

Comme si le dénonciateur tirait à lui un peu de la substance de tous et se nourrissait d’un morceau de la chair de chacun.

这仿佛是说,揭发为他自己,从大众的实体中取走了一点东西,从每个人身上取走了一肉去养肥他自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Depuis le début de l'offensive en Ukraine, les dénonciateurs s'activent en Russie, parfois pour des motifs futiles, mais avec de lourdes conséquences.

自乌克兰攻势开始以来,举报人在俄罗斯一直很活跃,有时出于无聊的原成了严重的后果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

L'avocate écrit que la dénonciatrice a refusé de déposer plainte, de se soumettre au moindre examen médical ou psychologique et d'être confrontée à Achraf Hakimi.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月合集

Si vous ne privilégiez pas la sécurité des personnes vulnérables et vous ne vous assurez pas que les dénonciateurs puissent se manifester sans crainte, nous ne travaillerons pas avec vous.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端