Mais le train n'avait pas dépassé Sydenham, que Passepartout poussait unvéritable cri de désespoir !
但是,当火车还没有德纳姆的时候,路路通突然绝望地大叫一声。
Mais ces deux vieux ont dépassé la peur.
但这两位老人显然已经逾越恐惧。
La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.
200贝克/升的限值业已。
Produit de la physique objectifs sont atteints ou dépassé les normes.
产品各项物理指标均达或标准。
1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.
年份阴影部分的酒都还在贮藏中,尚不决定上市。因为还没将它发挥品质极至。
L'once a dépassé hier les 1.500 dollars.
昨天每盎司金价突破1,500美金。
Cet ouvrage a dépassé le trois centième mille.
这部作品(的印数)已30万册。
Il est dépassé dan le domaine de salaire.
他在工资方面被人。
Il a dépassé le cap de la trentaine.
〈转义〉他已30岁。
Elle a dépassé tous ses camarades de classe.
她所有同班同学。
Les organisations humanitaires présentes dans la région sont dépassées par les événements.
区域内各人道主义机构的能力捉襟见肘。
De l'avis du Bureau, ce programme n'était qu'un plan général, maintenant dépassé.
监督厅认为,这份文件有点空泛和时。
Toutefois, les hypothèses à l'origine de ces réformes ont été dépassées par la réalité.
但是,作为改革基础的设想已经落后于现实。
L'aide en céréales à l'Indonésie a dépassé 700 000 tonnes.
对印度尼西亚的粮食援助70万吨。
De plus, certains contiennent des informations limitées et dépassées.
此外,有些网站的资料不多,而且时。
L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.
通货膨胀100%,进一步削弱普通公民的购买力。
Il est dépassé, dysfonctionnel, inefficace et onéreux et doit être remplacé.
它不合时宜、运作失调、没有效力且费用高昂,应当重新设计。
Cette année, notre engagement annuel a dépassé 130 millions de dollars.
今年,我们将年度承付款增加1.3亿多美元。
Ces engagements seront respectés et même dépassés.
这些承诺将得遵守和甚至。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权一定界限就需要予以披露。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a dépassé l'âge de la retraite; malgré ça, il continue à travailler.
尽管他经到了推卸年纪,不过他仍继续工作。
Aux enchères, son prix a dépassé des trente millions de dollar.
它拍卖价,高达2000多万英镑。
Ils se sont dépassés et j'espère que ça va payer maintenant.
他们真超越了自己,希望这次能有所回报。
En fait, sa célébrité a dépassé les frontières de l’Hexagone.
其实他经火到国外去了。
Cette année le bilan a déjà dépassé les 40 morts alors que l'épidémie débute。
今年,随着疫情开始,死亡人数超过40人。
Les médecins sont complètement dépassés et prodiguent des soins inutiles voire néfastes.
医生完全不知所措,提供了无用甚至有害治疗。
Pour ces enfants, manger des fruits et légumes en conserves, c'est dépassé, voire risqué.
对于这些说,吃水果和蔬菜罐头,经过时了,甚至是有风。
Si votre contrôle technique est dépassé, vous êtes forcément en infraction.
果你技术控制经超时,你就必然违反了规定。
Et beaucoup de vidéos ont dépassé les millions de vues.
很多视频观看次数都突破了数百万。
Dès qu'elles avaient dépassé les balises, elles commençaient à louvoyer.
它们一过浮标,开始纡徐前进。
Quant à Monte-Cristo, le résultat avait dépassé son attente.
对于基督山说,这一场谈话结果超出了他最高希望。
L'enfant fait savoir de manière subliminale aux autres qu'il se sent émotionnellement dépassé.
下意识地让别人知道他在情感上感到不知所措。
Et maintenant son idéal était dépassé ; elle avait tout, et en plus beau.
现在经超过了她理想;不但有了一切,甚至更好些。
Te sens-tu dépassé par les événements plus souvent que d'habitude?
你觉得自己比平时更容易被事情压垮吗?
Si tu as dépassé l'heure du coucher, va te coucher après ce conseil.
果你经过了睡觉时间,就遵循这个建议去睡觉。
Aujourd'hui, les ventes de ces 2 marques ont d'ailleurs dépassé celles du Spetsi.
今,这两个品牌销量甚至超过了原版Spezi。
Le promontoire du Reptile fut dépassé vers une heure, mais à dix milles au large.
走了一个钟头光景,他们经入海离爬虫角十海里左右了。
Quant à Grantaire, depuis midi, il avait dépassé le vin, médiocre source de rêves.
中午以后格朗泰尔经超出了葡萄酒范围,葡萄酒固然能助人白日做梦,但是滋味平常。
Le prix du pétrole brut à terme pour octobre a dépassé les 110 dollars.
10 月份原油期货价格升至 110 美元以上。
– L'Ordre ne comprend que des sorciers qui ont atteint ou dépassé la majorité, dit-il.
“凤凰社成员只能是达到一定年龄巫师。”他说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释