有奖纠错
| 划词

Elle sera le plus souvent tuée et dépecée rituellement, généralement avec l'accord explicite ou implicite de la communauté.

她们往往在某种仪式中被杀害,而且身体被剁成碎块,她们所属社区通常直接或间接地一做法。

评价该例句:好评差评指正

Comment qualifier des gens fanatisés qui dépècent des bébés et éventrent des femmes enceintes en chantant « Alléluia » et en récitant des versets de la Bible?

我们怎样来形容那些边唱着“哈里路亚”背诵着《圣经》中诗句,边肢解婴儿残害孕妇分子?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, compte tenu de l'usure que peuvent subir les véhicules légers et autres matériels dans une zone sortant tout juste d'un conflit, il peut être moins avantageux de les réexpédier et de les remettre en état que de les vendre ou de les dépecer pour en utiliser les pièces et d'acheter du matériel neuf.

但是,由于轻型车辆其他物品在战后环境经历磨损,有时候能使运送维修费用比转售该项物品或拆除使用零件,然后购买全新物品更为昂贵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hégémonisme, hégire, heidéite, heidelberg, heidornite, heiduque, heikkolite, heilong jiang, heilongjiang, heimatlosat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

Je n'ai pas parcouru tout ce chemin pour me laisser détrousser par un voleur ou dépecer comme un vulgaire gibier.

我跋山涉水来到此地,可不想被小偷拦路抢劫,也不想被当作不起眼的猎物撕碎。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le chien arriva très affaibli sur le rivage, où il trouva le père de Sanna, occupé à dépecer un phoque

狗到达岸边时非,在那里它发现Sanna的父亲正忙着剥一只海豹的皮。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque fois, elle avait cette impression d’être en train de dépecer un gigantesque cadavre.

每到这时,她觉得自己是在为一个巨整理遗体。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces objets célestes ne faisaient désormais plus penser à des blocs de construction, mais plutôt aux membres dépecés et aux viscères éventrés d'un géant.

现在天空中的东西不联想到积木,更像是一个巨被肢解后的肢体和内脏。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quant à l’équipage, il ne demandait qu’à rencontrer la licorne, à la harponner, à la hisser à bord, à la dépecer.

至于船上的全体员,大家都希望碰着海麒麟,用鱼叉喇死它,把它拖上船来,宰割它。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J'ai vu des cadavres être dépecés… Putain, c'était un véritable enfer… Il existe des tas d'archives vidéo sur cette période, vous pourrez aller les visionner. Quand on y pense, on peut s'estimer heureux d'avoir survécu.

一死,立马就给分光了… … 真他妈是间地狱,影像资料多的是,你们可以自己看,想想那个时候都折寿啊。”

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Et des peaux d'animaux dépecés... vivants. Comme aujourd'hui un peu.

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Lui à l'adolescence, il a été forcé à tuer et dépecer un ours en pleine nature, tout seul dans la neige.

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Même le chemin réserve une surprise macabre : au-delà de la riante prairie aux petits lapins… … un vautour dépèce un faon !

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

C'est ce qu'on se dit à la lecture de l'annonce parue dans LE FIGARO ce weekend : « Le dépeceur de Montréal va se marier .» Luka Rocco Magnotta avait, il y a cinq ans, tué puis dépecé son jeune amant chinois.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Ce château de louveciennes, si chère à la comtesse, a échappé de peu à la ruine. Une société japonaise l'avait acquis dans les années 1990, est littéralement dépecer. la famille gounod l'a racheté il y a dix ans, et a tout fait pour le sauver.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


héler, hélérodyne, héli, hélianthe, hélianthème, helianthemum, hélianthine, Helianthus, Heliao, héliaque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接