有奖纠错
| 划词

Les rues se sont dépeuplées.

街上空无

评价该例句:好评差评指正

Laissez-moi-même dans le quai se sont dépeuplées.

留下自己站在空无月台。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, Israël occupe la terre des palestiniens depuis plus de 30 ans, alors qu'en même temps il tente de dépeupler cette terre pour l'annexer plus facilement.

然而,以色列占领巴勒斯坦土地已超过30年,其间为了更容易地吞并它而企图赶走居民。

评价该例句:好评差评指正

Les petites exploitations sont plus productives et plus efficaces et contribuent davantage au développement économique, les villages entourés de petites exploitations densément peuplées ayant des économies plus saines que les agglomérations entourées de grandes exploitations mécanisées et dépeuplées.

小农场“产量更高、更有效率、对经济发展贡献更多”,周围是口众多小农场社区较周围是口稀少大型、机械农场社区有“更健康经济”。

评价该例句:好评差评指正

Jamais auparavant le droit de l'humanité à l'existence n'avait été menacé à tel point que, si rien n'est fait pour stopper la rapide transmission de ce virus meurtrier, certains pays pourraient se dépeupler entièrement d'ici 20 ou 30 ans.

类生存权利从未受到过如此严重威胁,如果不采取措施阻止这致命病毒迅速传播,今后二、三十年内些国家口便有可能消失。

评价该例句:好评差评指正

La campagne brutale de nettoyage ethnique a déraciné les populations de souche géorgienne, arménienne, estonienne, grecque, juive, russe et autres qui vivaient en paix depuis des siècles sur ces terres, créant une zone dépeuplée et livrée à la criminalité.

残暴族裔清洗运动把格鲁吉、爱沙、希腊、犹太、俄罗斯和几百年来直在这片土地上和平生活其他赶出家园,并把这片土地变成口不断减少、犯罪时有发生废墟。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme alimentaire mondial a récemment doublé la ration de riz des lots de réintégration, mais pour répondre aux besoins des personnes qui retournent s'installer dans des régions très dépeuplées, il faudrait peut-être aussi augmenter l'aide alimentaire et renforcer d'autres types d'assistance.

虽然世界粮食计划署最近已将重返社会揽子计划中食米部分增加了倍;但是,为满足那些返回口大量减少地区难民需求,提供粮食援助和其他援助数量便可能需要增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saint paul, Saint-Barthélemy, saint-bernard, saint-crépin, saint-cyrie, saint-cyrien, saint-denis, saint-dominique, sainte, sainte nitouche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Enfin les rues se dépeuplèrent. À la foule succédèrent les rondes des yakounines.

行人终于渐渐少了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

De ce fait, le centre-ville se dépeuple au profit des cité-dortoirs de banlieue, où règnent l’anonymat, la solitude et l’insécurité.

因此,市中心人口数量减少,郊区人口数量升,而郊区大家互相识,孤独而又安全。

评价该例句:好评差评指正
海底两里 Vingt mille lieues sous les mers

On les consomme en quantités prodigieuses, et sans l’étonnante fécondité de ces poissons, les mers en seraient bientôt dépeuplées.

人们消费鳕数量是惊人,如果没有惊人产出,海里恐怕就要绝迹了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une imprévoyante consommation menace-t-elle de dépeupler les rivières de leurs poissons, de ruiner dans leurs primeurs les plantations de patates douces, ces objets sont frappés d’un tabou protecteur et économique.

假使河里捕人太多了,起来,或者地里种甜芋刚成熟时怕人践踏,为了经济,这些东西也可以用“神禁”来保护。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une région dépeuplée qui survit grâce aux migrants.

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑中短篇小说

Les moineaux se faisaient bien rares sur les toits, et les égouts se dépeuplaient.

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Paris était bloqué, affamé et râlant. Les moineaux se faisaient bien rares sur les toits, et les égouts se dépeuplaient. On mangeait n'importe quoi.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年1月合集

Le premier ministre croate, Andrej Plenkovic, dont le pays figure parmi ceux qui se dépeuplent le plus vite au monde, qualifie ce problème d’« existentiel » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Sainte-Trinité, saint-florentin, saint-frusquin, saint-gallois, saint-germain, saint-honoré, Saint-Jacques, Saint-Jean, saint-laurent, saint-louis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接