Les rues se sont dépeuplées.
街上空无。
Les petites exploitations sont plus productives et plus efficaces et contribuent davantage au développement économique, les villages entourés de petites exploitations densément peuplées ayant des économies plus saines que les agglomérations entourées de grandes exploitations mécanisées et dépeuplées.
小农场“产量更高、更有效率、对经济发展贡献更多”,周围是口众多小农场社区较周围是口稀少大型、机械农场社区有“更健康经济”。
Jamais auparavant le droit de l'humanité à l'existence n'avait été menacé à tel point que, si rien n'est fait pour stopper la rapide transmission de ce virus meurtrier, certains pays pourraient se dépeupler entièrement d'ici 20 ou 30 ans.
类生存权利从未受到过如此严重威胁,如果不采取措施阻止这致命病毒迅速传播,今后二、三十年内些国家口便有可能消失。
La campagne brutale de nettoyage ethnique a déraciné les populations de souche géorgienne, arménienne, estonienne, grecque, juive, russe et autres qui vivaient en paix depuis des siècles sur ces terres, créant une zone dépeuplée et livrée à la criminalité.
残暴族裔清洗运动把格鲁吉、、爱沙、希腊、犹太、俄罗斯和几百年来直在这片土地上和平生活其他赶出家园,并把这片土地变成口不断减少、犯罪时有发生废墟。
Le Programme alimentaire mondial a récemment doublé la ration de riz des lots de réintégration, mais pour répondre aux besoins des personnes qui retournent s'installer dans des régions très dépeuplées, il faudrait peut-être aussi augmenter l'aide alimentaire et renforcer d'autres types d'assistance.
虽然世界粮食计划署最近已将重返社会揽子计划中食米部分增加了倍;但是,为满足那些返回口大量减少地区难民需求,提供粮食援助和其他援助数量便可能需要增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。