Cependant, des efforts de modernisation sont déployés.
不,已做出了努力来实现现代化。
Une force des Nations Unies sera prochainement déployée en Haïti.
不久将在海地部署支联合国部队。
Nous reconnaissons également les efforts inlassables déployés par notre Secrétaire général.
此外,我们赞扬我们的秘书长所作的不懈努力。
Ce processus requerra probablement un accroissement considérable des troupes étrangères déployées.
这可能会需要大幅增加外国部队的部署。
Nous avons participé activement aux efforts internationaux déployés à cet égard.
近年来,中国政府积极认真落实小武器《行动纲领》。
Tout son personnel a été déployé sur la base aérienne de Bassora.
驻伊多国部队的所有人员都已到巴士拉空军基地。
La composante police des Nations Unies est déployée dans les 10 départements.
在所有10个省都部署了联合国警察人员。
Les efforts ainsi déployés visaient à concentrer l'attention sur son travail.
这些努力谋求更加突出其工作重点。
À l'heure actuelle, ces équipes sont déployées à Kambia, Kono et Kailahun.
这些工作队目前正在卡、克诺和凯拉洪开展活动。
Le Japon continuera à soutenir les efforts d'auto-assistance déployés à cet égard.
日本将继续发展这种自助努力。
L'Allemagne appuie la décision de déployer des contingents supplémentaires de la KFOR.
德国支持增加科索沃部队的决定。
Le Japon, pour sa part, déploie des efforts multiples dans ce domaine.
日本就其自身而言正在这领域里作出各种努力。
Les troupes ont été initialement déployées à la demande du Président libanais Frangié.
这些部队最初是应黎巴嫩总统弗朗吉的请求部署的。
La MINUAD est l'opération la plus vaste jamais déployée par l'ONU.
达尔富尔混合行动是联合国历史上所开展的最大规模的行动。
Cela signifie que le nombre d'ogives déployées diminuerait de près de 800 unités.
自冷战结束以来,战略核武器和核部队人员的支出已经减少了近三分之二。
Les concepts sous-tendant ces activités étaient au point, robustes et prêts à être déployés.
这些工作背后的构想已经成熟、完善,随时可以实施。
De plus, 25 membres du personnel de la SFOR ont été déployés en Croatie.
另有25名稳定部队人员驻在克罗地。
Elle peut également servir de dénominateur commun aux efforts internationaux déployés dans ce domaine.
它还可以充当本领域国际努力的共同基础。
Les efforts qu'elle a déployés jusqu'ici à cette fin doivent être intensifiés.
必须加强我们迄今所作的努力。
Les 10 équipes ont toutes été déployées début juin, à raison de deux par secteur.
初,所有10个监督小组被部署到各个区,每个区部署两个小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors pour contourner ce problème, une solution est déployée.
为了解决这个问题,署了个解决方案。
Oui, mais il faut que je déploie un peu mes ailes.
是的,但得给我松松绑。
Tous les 10 ans, une nouvelle génération de réseau se déploie.
每隔10年,就会署新代的网络。
« Tous les humains deviennent frères lorsque se déploie ton aile douce. »
" 在你光辉照耀下面,人们团结成兄弟" 。
Serait-ce pour moi, se demanda-t-il, que l’on déploie une pareille force militaire ?
“难他们是为了我吗?”他想。
Elle y déploya tout le pathos maternel.
她把母爱尽量展示在这张脸上。
Selon les services de renseignement américains, 100 000 soldats russes sont déployés à la frontière ukrainienne.
根据美国情报门称,十万名俄罗斯士兵已经署在乌克兰边境。
Le banc se déploie à la recherche des proies.
鱼群分散开,寻找猎物。
Et il tendit à Marius les deux journaux déployés.
于是他把两张打开的报纸递给马吕斯。
Ce sens de l'accueil, Dakar l'a déployé récemment en organisant le 15e Sommet de la Francophonie.
达喀尔通过组织十五届法语国家首脑会议向我们展示出了它的待。
Dans son dos, ce vêtement parachute qu'il devra déployer en vol.
他的背上,降落衣应该在飞行中展开。
Cet objet déployé, elle en fit remarquer le coin à son interlocuteur.
她把那展开的东西的角给对方看。
Il était debout, à l’avant, près de son pavillon, qu’une légère brise déployait au-dessus de sa tête.
他站在前头,在他的旗帜旁边。阵微风吹过,旗帜在他的头上飘扬着。
Leurs films déploient un style très caractéristique Qui doit beaucoup à leur formation dramatique.
他们的电影展现了极具特色的风格,这与他们的戏剧训练密不可分。
Malgré leur relative petitesse, ils déploient une force suffisante pour casser des noix... aïe!
尽管它们相对较小,但它们却强壮得足以敲碎坚果......哎哟!
Après l'atterrissage, deux panneaux solaires vont d'abord se déployer automatiquement pour capter l'énergie nécessaire à son fonctionnement.
着陆后,两个太阳能电池板会自动展开,以获取机器运行所需要的能量。
Je ne connais aucun autre animal capable de déployer sa langue comme ça pour manger.
我还不知有其他什么动物可以像它这样伸出舌头吃东西。
En effet, les anxiolytiques permettent de soulager le patient déprimé en attendant que les antidépresseurs déploient toute leur efficacité.
抗焦虑药可以在等待抗抑郁药充分发挥作用的同时缓解患者的抑郁。
Avec une admiration sincère, elle montrait du doigt un feu d'artifice qui venait de se déployer dans les airs.
她指着刚在空中开放的朵焰火,真诚地赞美着。
Depuis 2012, de nouvelles consignes de tri se déploient partout en France.
自2012年以,新的分类说明已在整个法国推广开。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释