有奖纠错
| 划词

Cependant, des efforts de modernisation sont déployés.

,已做出了努力来实现现代化。

评价该例句:好评差评指正

Une force des Nations Unies sera prochainement déployée en Haïti.

不久将在海地部署支联合国部队。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons également les efforts inlassables déployés par notre Secrétaire général.

此外,我们赞扬我们的秘书长所作的不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus requerra probablement un accroissement considérable des troupes étrangères déployées.

可能会需要大幅增加外国部队的部署。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons participé activement aux efforts internationaux déployés à cet égard.

近年来,中国政府积极认真落实小武器《行动纲领》。

评价该例句:好评差评指正

Tout son personnel a été déployé sur la base aérienne de Bassora.

驻伊多国部队的所有人员都已到巴士拉空军基地。

评价该例句:好评差评指正

La composante police des Nations Unies est déployée dans les 10 départements.

在所有10个省都部署了联合国警察人员。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts ainsi déployés visaient à concentrer l'attention sur son travail.

这些努力谋求更加突出其工作重点。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, ces équipes sont déployées à Kambia, Kono et Kailahun.

这些工作队目前正在卡、克诺和凯拉洪开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon continuera à soutenir les efforts d'auto-assistance déployés à cet égard.

日本将继续发展这种自助努力。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne appuie la décision de déployer des contingents supplémentaires de la KFOR.

德国支持增加科索沃部队的决定。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon, pour sa part, déploie des efforts multiples dans ce domaine.

日本就其自身而言正在这领域里作出各种努力。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes ont été initialement déployées à la demande du Président libanais Frangié.

这些部队最初是应黎巴嫩总统弗朗吉的请求部署的。

评价该例句:好评差评指正

La MINUAD est l'opération la plus vaste jamais déployée par l'ONU.

达尔富尔混合行动是联合国历史上所开展的最大规模的行动。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que le nombre d'ogives déployées diminuerait de près de 800 unités.

自冷战结束以来,战略核武器和核部队人员的支出已经减少了近三分之二。

评价该例句:好评差评指正

Les concepts sous-tendant ces activités étaient au point, robustes et prêts à être déployés.

这些工作背后的构想已经成熟、完善,随时可以实施。

评价该例句:好评差评指正

De plus, 25 membres du personnel de la SFOR ont été déployés en Croatie.

另有25名稳定部队人员驻在克罗地

评价该例句:好评差评指正

Elle peut également servir de dénominateur commun aux efforts internationaux déployés dans ce domaine.

它还可以充当本领域国际努力的共同基础。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts qu'elle a déployés jusqu'ici à cette fin doivent être intensifiés.

必须加强我们迄今所作的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les 10 équipes ont toutes été déployées début juin, à raison de deux par secteur.

初,所有10个监督小组被部署到各个区,每个区部署两个小组。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报, 不景气, 不景气的, 不胫而走, 不胫而走的消息,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Alors pour contourner ce problème, une solution est déployée.

为了解决这个问题,署了个解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Oui, mais il faut que je déploie un peu mes ailes.

是的,但得给我松松绑。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Tous les 10 ans, une nouvelle génération de réseau se déploie.

每隔10年,就会署新代的网络。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Tous les humains deviennent frères lorsque se déploie ton aile douce. »

" 在你光辉照耀下面,人们团结成兄弟" 。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Serait-ce pour moi, se demanda-t-il, que l’on déploie une pareille force militaire ?

“难他们是为了我吗?”他想。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Elle y déploya tout le pathos maternel.

她把母爱尽量展示在这张脸上。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Selon les services de renseignement américains, 100 000 soldats russes sont déployés à la frontière ukrainienne.

根据美国情报门称,十万名俄罗斯士兵已经署在乌克兰边境。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le banc se déploie à la recherche des proies.

鱼群分散开,寻找猎物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Et il tendit à Marius les deux journaux déployés.

于是他把两张打开的报纸递给马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ce sens de l'accueil, Dakar l'a déployé récemment en organisant le 15e Sommet de la Francophonie.

达喀尔通过组织十五届法语国家首脑会议向我们展示出了它的待

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Dans son dos, ce vêtement parachute qu'il devra déployer en vol.

他的背上,降落衣应该在飞行中展开。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cet objet déployé, elle en fit remarquer le coin à son interlocuteur.

她把那展开的东西的角给对方看。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il était debout, à l’avant, près de son pavillon, qu’une légère brise déployait au-dessus de sa tête.

他站在前头,在他的旗帜旁边。阵微风吹过,旗帜在他的头上飘扬着。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Leurs films déploient un style très caractéristique Qui doit beaucoup à leur formation dramatique.

他们的电影展现了极具特色的风格,这与他们的戏剧训练密不可分。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Malgré leur relative petitesse, ils déploient une force suffisante pour casser des noix... aïe!

尽管它们相对较小,但它们却强壮得足以敲碎坚果......哎哟!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Après l'atterrissage, deux panneaux solaires vont d'abord se déployer automatiquement pour capter l'énergie nécessaire à son fonctionnement.

着陆后,两个太阳能电池板会自动展开,以获取机器运行所需要的能量。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je ne connais aucun autre animal capable de déployer sa langue comme ça pour manger.

我还不知有其他什么动物可以像它这样伸出舌头吃东西。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En effet, les anxiolytiques permettent de soulager le patient déprimé en attendant que les antidépresseurs déploient toute leur efficacité.

抗焦虑药可以在等待抗抑郁药充分发挥作用的同时缓解患者的抑郁。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Avec une admiration sincère, elle montrait du doigt un feu d'artifice qui venait de se déployer dans les airs.

她指着刚在空中开放的朵焰火,真诚地赞美着。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Depuis 2012, de nouvelles consignes de tri se déploient partout en France.

自2012年以,新的分类说明已在整个法国推广开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风, 不露声色, 不露声色的快乐, 不露心境的, 不露形迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接