有奖纠错
| 划词

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬的直觉,在我看来似乎比悲剧更令人绝望

评价该例句:好评差评指正

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构的重叠交错、令人失望的某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都全球治理危机的标

评价该例句:好评差评指正

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

,每一种理由都需要我们一步取得展,以便我们能够摆脱法兰西共和国之为和平非没有展,而且在人心中倒退的那种绝望的感觉。

评价该例句:好评差评指正

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中的女孩问题,因为她们的苦难、处境和体验往往最为绝望的,与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情况不容乐观哥伦比亚重申其对裁军和不扩散领域的多边主义的信念,因为多边主义促成了缔结对国际和平与安全至关重要的公约和条约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extracommunautaire, extraconjugal, extra-corporel, extra-corporelle, extracorpusculaire, extra-courant, extra-court, extracteur, extractible, extractif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Toutes les conséquences désespérantes de sa décision lui apparurent en même temps.

瞬时之间,他那种决定种种绝望后果都涌上他心头。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est irritant et désespérant à la fois, s’écria Glenarvan.

“真是叫人苦恼而又叫人灰心事啊!”哥利纳帆叫

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est une perfection désespérante, et vous donnez à tous ceux qui vous entendent de graves envies de rester célibataires.

“那真是十全十美到了极点使人人都发誓要过独身生活啦。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

C'est désespérant... C'est un rebondissement plutôt inattendu.

这是绝望...这是一个相当意想不到转折。

评价该例句:好评差评指正
Beau Voyage

Mais pour nous, c'est désespérant de rester seul et de travailler seul, ça, c'est une grande différence.

但对我们说, 独自一人并独自工作是令人绝望,这是很大不同。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Monsieur, allons-nous-en, lui répétait Ludovic, vous n'êtes point amoureux; je vous vois un sang-froid et un bon sens désespérants.

“先生,我们走吧,”卢多维克对他重复道,“您有恋爱;我以一种绝望冷静和良好理智看待你

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voulez-vous un rendez-vous jour pour jour, heure pour heure ? dit le comte, je vous préviens que je suis d’une exactitude désespérante.

“我们要不要确确实实地定一个日子和时间呢?”伯爵问道,“只是我得先警告您,我是极其遵守时间

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La pénétration d’une certitude désespérante dans l’homme ne se fait point sans écarter et rompre de certains éléments profonds qui sont quelquefois l’homme lui-même.

自认确已走上绝路思想,一经侵入心中,必然坼裂并摧毁这人心灵中某些要素,而这些要素又往往就是他本人自己。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il souligna l'infériorité désespérante des spectacles que l'on faisait venir aujourd'hui en comparaison avec la splendeur de ceux du siècle passé.

他指出,与上个世纪镜相比,今天带镜是极其劣势

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Mais depuis quelque temps, cette intimité avec la mère de Fabrice, plus âgée qu'elle, et désespérant de la vie, commençait à lui être moins agréable.

但在过去一段时间里,她与法布里齐奥母亲这种亲密关系已经开始不那么令人满意了,她母亲比她年长,对生活感到绝望

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Irritant, si vous voulez, répondit Mac Nabbs d’un ton tranquille, mais non pas désespérant. C’est précisément parce que nous avons un chiffre indiscutable, qu’il faut épuiser jusqu’au bout tous ses enseignements.

“苦恼当然是苦恼,但灰心,那倒不必。”少校用安详语气说,“正因为我们有这一可靠数字,我们应该根据它找到底。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais ils ignorent plus ou moins, et c'est ce qu'on appelle vertu ou vice, le vice le plus désespérant étant celui de l'ignorance qui croit tout savoir et qui s'autorise alors à tuer.

人有无知和更无知区别,这就叫道德或不道德,最令人厌恶不道德是愚昧无知,无知人认为自己无所不知,因而自认有权杀人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Y pensez- vous, sire ? Quel éclat ! et si alors les soupçons de Votre Majesté, ce dont je continue à douter, avaient quelque consistance, quel éclat terrible ! quel scandale désespérant !

您想那么做吗,陛下?那多大风波?就算陛下怀疑有点根据吧——对此我仍然不相信,那多么可怕风波!是一桩多么令人失望丑闻!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En vérité, Mademoiselle, dit la marquise, vous êtes d’un enfantillage désespérant : je vous demande un peu ce que le destin de l’État peut avoir à faire avec vos fantaisies de sentiment et vos sensibleries de cœur.

“说真,孩子!”侯爵夫人愤愤地说,“你真是太傻,太孩子气了。我倒想知道,你这种讨厌怪脾气和国家大事究竟有什么关系!”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Les femmes, désespérant de pénétrer dans la mêlée qui l'entourait, fondirent sur Fabrice, lui criant s'il n'était pas vrai qu'il avait voulu donner son napoléon pour être divisé parmi tous les pauvres du bon Dieu.

那些女人绝望地冲向法布里齐奥,大声喊叫,如果他想把他拿破仑分给上帝所有穷人,这是真吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon amie, dit-elle en prenant la plume, n’est-ce pas une chose désespérante ? Un incident inattendu, arrivé dans cette affaire d’assassinat et de vol dont M. le comte de Monte-Cristo a failli être victime, nous prive d’avoir M. de Villefort.

“亲爱,”她一面说,一面接过笔,“这太令人恼火了?一件意想不到事情,就是为了上次基督山伯爵几乎险遭不测那件谋杀案和偷窃案,竟使我们不能让维尔福先生这儿观礼。”

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Ses initiatives tombaient à l'eau avec une régularité désespérante.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

Ce qui est désespérant pour nous, c'est que la salle des fêtes, les travaux étaient bien engagés.

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Elle travaille à des œuvres désespérantes, comme sa cloto, un personnage mythologique qui tisse le fil de la vie.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

C'est-à-dire que, d'une façon ou d'une autre, on a cherché à menuiser un petit peu, à gommer un petit peu les aspects peut-être les plus radicaux, les plus désespérants, pourquoi pas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extra-fine, extrafort, extragalactique, extragénique, extraglaciaire, extraire, extrait, extrajudiciaire, extrajudiciairement, extra-large,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端