有奖纠错
| 划词

Son programme consiste à aider les déshérités.

计划旨在帮助那些不幸

评价该例句:好评差评指正

Continent le plus déshérité, l'Afrique a pris son destin en main.

弱势大陆——非洲——已经掌握自己命运。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes sanitaires ont également affecté l'Éthiopie, notamment parmi les populations rurales déshéritées.

埃塞俄比亚人健康问题也很严重,尤其是在农村当中。

评价该例句:好评差评指正

Les déshérités en pâtiront si l'on n'opte pas pour une formule prudente et équilibrée.

除非采取谨慎与平衡办法,否则将遭殃。

评价该例句:好评差评指正

Le programme subventionne les dépenses scolaires des enfants handicapés appartenant à des familles déshéritées.

学校对贫困家庭残疾儿童可以获得该项目资助。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques dépeignent un continent qui accueille un nombre important de déshérités et d'affamés.

统计数据说明这一居住着众多和饥饿者大陆现状。

评价该例句:好评差评指正

A l'heure actuelle, un milliard de personnes vivent dans des taudis et des quartiers déshérités.

目前有10亿民众生活在贫民区和得不到任何基本服务社区之中。

评价该例句:好评差评指正

Quoique étant également au nombre des plus déshérités, elles sont néanmoins de puissants acteurs du changement.

妇女也是贫困人口贫困群体,但她们是推动改革强大动力。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté une nette amélioration des conditions de vie dans ces régions autrefois déshéritées.

因此,一度贫困地区生活质量得到显著提高。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis engagé à être le Président des déshérités, et j'ai l'intention d'être leur meilleur avocat.

我发誓要总统,我打算他们最好代言人。

评价该例句:好评差评指正

À la place, ils recherchent la grâce qui rend la vue aux aveugles et qui sauve les déshérités.

相反,他们寻求天恩使盲人复明和受苦获救。

评价该例句:好评差评指正

Des interventions politiques sont requises pour que la croissance économique se diversifie et que ses avantages parviennent aux déshérités.

需要采取政策干预行动来确保经济增长范围广泛性,让也能受益。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?

我们能够听不到那些人、被剥夺了权利人、失踪人和凄凉人们呐喊吗?

评价该例句:好评差评指正

Avons-nous réellement amélioré et prolongé de façon sensible la vie des déshérités dans le monde, et plus particulièrement en Afrique?

我们在实际上是否大大提高世界上、特别是非洲人民生活和延长了他们生命呢?

评价该例句:好评差评指正

Il a ainsi été décidé de se joindre à la lutte contre ce fléau dont les principales victimes sont les déshérités.

因此,该契约加入了世界范围反腐败斗争,而腐败这一祸害主要受害者是全世界

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas oublié que ceux qui vivent dans la pauvreté sont les groupes marginalisés, qui comprennent les handicapés et les déshérités.

我们没有忘记,那些陷于贫困人都属于边缘化群体,其中包括残疾人和一无所有

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation économique et la mondialisation des connaissances peuvent élargir le fossé entre riches et déshérités (à l'intérieur des nations et entre elles).

经济全球化和知识全球化可进一步加剧贫富之间差距(在各国国内及各国之间)。

评价该例句:好评差评指正

Les villes offrent aux déshérités du monde rural des possibilités d'emploi mieux rémunéré, de meilleurs services et le moyen d'échapper à la misère rurale.

对农村来说,城市提供了赚取较高收入、获得更好服务和脱离农村贫困机会。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de rendre hommage à tous ceux qui ont consenti le sacrifice suprême alors qu'ils essayaient d'apporter quelques espoirs aux déshérités de ce monde.

请允许我向所有在努力给世界提供一线希望过程中付出最高代价人致敬。

评价该例句:好评差评指正

Issus pour la plupart de familles déshéritées, les enfants font l'objet d'un trafic pour diverses raisons : exploitation sexuelle, main-d'oeuvre bon marché, adoption, mariage, etc.

贩运这些大多数孩子来自家庭儿童,目有多种,包括性剥削、廉价劳动力、领养和结婚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enclore, enclos, enclosure, enclouage, enclouer, enclouure, enclume, enclumette, enclusion, encochage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le chevalier inexistant

Mon épée fut toujours au service des veuves et des créatures déshéritées, dit Agilulfe.

“我的剑总是为寡妇和剥夺继承权的生物服务”阿吉鲁夫说。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Comment pouvez-vous avoir le cœur de vous déchaîner contre ces déshérités ?

你怎么能有心去抨击这些剥夺继承权呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Ce sont des confrères qui habitent pas trop loin, qui viennent dépanner une demi-journée par semaine sur le territoire déshérité.

这些是住不远的同事,每周半天来贫困地区帮忙。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sandra Mclean milite pour l'amélioration de l'accès aux produits frais dans ce quartier déshérité où prendre du poids est presque un destin.

桑德拉·麦克莱恩(Sandra Mclean)致于改这个贫困社区的新鲜农产品的可及性,在那里,体重增加几乎是一种命运。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年6

Il s'agit également des efforts visant à ''protéger les progrès déjà accomplis dans le cadre des programmes d'aide aux catégories les plus déshéritées du pays et préparer un redressement économique rapide''.

它还涉及努" 保护在该国最贫穷群体援助方案框架内已经取得的进展,并为经济迅速复苏做好准备" 。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Allez-vous redresser un tort social, mettre la protestation de votre vibrante jeunesse dans la balance inégale, où sont si faussement pesés le sort des heureux et celui des déshérités de ce monde ?

你是否会纠正一个社会错误,把你充满活的年轻人的抗议置于不平等的平衡中,在这个平衡中,这个世界的幸福和剥夺遗产的命运被如此错误地权衡?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1

Soeur André va prendre soin de enfants déshérités.

评价该例句:好评差评指正
Franceinfo junior 2024年9

Franges de la population, de jeunes désœuvrés, de quartiers déshérités qui n'ont rien à faire de la journée.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1

Et il semble que ces manifestants se recrutaient plutôt parmi la classe des déshérités, c'est-à-dire de ceux qui soutiennent le régime.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encornat, encorné, encornée, encorner, encornet, encote, encotonner, encoubler, encourageant, encouragement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端