有奖纠错
| 划词

Ce garçon désobéit à son professeur.

这个男孩不听老师的话。

评价该例句:好评差评指正

Il désobéit à la loi.

违反法律。

评价该例句:好评差评指正

T'acharnes pas aguellid, j'ai clairement désobéis à la loi 5.1 et s'ils avaient un doute, je leur ai confirmé dans l'appeal.

我很明显的违反规则5.1,并且当他们有疑问的时候,我在他们的询问中向他们

评价该例句:好评差评指正

Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.

学童从《旧约》的故事开始听讲;主要传授的信息人所能做的最坏的事情不遵从上帝的旨意。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que les esclaves se révoltaient ou étaient en proie au mal de mer, ou s'ils désobéissaient à leurs ravisseurs, ils étaient jetés dans les eaux glacées de l'Atlantique.

奴隶们如果反抗或晕船,或对掳走他们的人有任何不从,扔进冰冷的大西洋。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la Rapporteuse spéciale a appris que 80 % des hommes interrogés dans le cadre de la même étude estimaient que la violence contre les femmes était une question purement familiale et ont cherché à justifier ce type de violence dans les cas où les femmes manquaient de respect ou désobéissaient à leur partenaire.

事实上,特别报告员还解到,制订这份调查报告时所访问的80%的男人都为暴力侵害妇女严格地讲家庭内部事件,而且试图说明如果妇女对父母不尊重和不服从,这种暴力有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent hésiter à signaler un incident et à rechercher une aide, à cause des préjugés au sein de la société, de leur méfiance à l'égard du système de justice pénale ou d'un milieu hostile, ou parce qu'elles croient qu'un homme a le droit de battre une femme, en particulier si elle a désobéi à son conjoint, son père ou ses frères.

妇女可能不愿报告事件和寻求帮助——由于社指责、对刑事司法制度的不信任或者敌对的环境,或者因为妇女相信男子有权殴打妇女,特别在妇女不服从丈夫、父亲或兄弟的情况下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antiatome, antiatomique, antiautoritaire, antiauxine, antibactérien, antibalançant, antibalistique, antibaryon, antibélier, antibiogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《王子与公主》电影节选

Comment oses-tu te présenter à moi après m'avoir désobéi?

你竟敢违抗我的命令,还敢来见我?

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Et elle a bien désobéi à l'Église en se rhabillant en homme.

一次是她违抗了教会,扮男装。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Cunningham a désobéi à Alexandrie, et Somerville ne cacha pas son dégoût.

坎宁安违背了亚山大的命令,萨默维尔也毫不掩饰的反感。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

S'ils désobéissent à leurs parents et se penchaient par-dessus la margelle, le Craqueuhhe les saisissait et les noyait.

如果不听父母的话,俯身越过井沿,Craqueuhhe会抓住们并将们淹死。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

– Est-ce que tu as déjà désobéi à un ordre du service de l'action ?

– 您是否曾经违抗过行动部门的命令?

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

En 1809, à la bataille de l'île d'Aix, il désobéit à son amiral hésitant, et se jette seul à l'assaut des Français.

1809年,在爱克斯岛之战中,不听从犹豫不决的上级指挥,独自向法国人发起了进攻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Il appelle ceux qui le soutiennent à désobéir démocratiquement, après la prise de contrôle de la Catalogne par Madrid.

呼吁那些支持的人在马德里接管加泰罗尼亚后,以民主方式不服从

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

La reine mère désire marier son fils avec l'infante ; voulez-vous que le roi désobéisse à sa mère ?

王太后希望将她的儿子嫁给婴儿;你想让国王违背的母亲吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Rien n’était bien certain encore ; d’ailleurs, la reine avait dit : « Mesdames, attendez-moi, » et elle n’osait désobéir à la reine.

还什么也不能肯定;况且王后说:‘各位夫人,请等候我。’她不敢违逆王后啊。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle était dans la foule qui assistait à la triste exhibition de l'homme changé en vipère pour avoir désobéi à ses parents.

她在人群中目睹了这个男人因不服从父母而变成毒蛇的悲惨表演。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Eh oui, Bentin est tout simplement délibérément en train de désobéir à Custer, plutôt que de lui prêter main-forte, il l'abandonne à son sort.

是的, 本廷正故意违抗卡斯特的命令,而非给予援手,实际上是弃于不顾。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était lié par les enchantements qui s'attachent à son espèce, ce qui signifie qu'il ne peut désobéir à un ordre direct de son maître, Sirius en l'occurrence.

同类的魔法束缚着,也就是说不能够违背主人小天狼星的直接命令。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V C'est impossible. Je vous ai expliqué que notre société exige une lettre de crédit comme instrument de paiement dans toutes les affaires, et je ne peux pas désobéir à ces ordres.

这是不可能的。我已经说过了,我们公司在所有的交易中都要求信用证付款。这是公司的要求,我个人无法改变

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Nous allons faire à Votre Excellence une fortune brillante, du moins voici Madame qui me l'ordonne, et je ne crois pas que mes plus grands ennemis puissent m'accuser d'avoir jamais désobéi à ses commandements.

我们要让阁下发财,至少这里是命令我这样做的夫人,我不相信我最大的敌人会指责我曾经违背过您的命令。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Les appels à la désobéissance civile se multiplient un peu partout dans le monde : on appelle à désobéir à un pouvoir ou parfois simplement à une loi, c'est la signification de cette expression.

公民不服从的呼声在世界各地不断增加:我们呼吁不服从一种权力,有甚至只是一种法律,这就是这句话的意思。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Depuis qu'il avait remis la lettre, un mois auparavant, il avait plusieurs fois désobéi à sa promesse de ne plus retourner au petit parc tout en prenant bien soin de ne pas se faire voir.

自从一个月前把信送到手里后,就一再违背诺言,不回小公园,同又小心翼翼地不让别人看到。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous vous trompez, et je vous comprends parfaitement au contraire. Vous ne voulez pas contrarier M. de Villefort, vous ne voulez pas désobéir à la marquise, et demain vous signerez le contrat qui doit vous lier à votre mari.

“您错了,我十分了解您。您不愿意反抗维尔福先生;您不愿意让侯爵夫人伤心;明天您就要签订婚约,把自己交给您的丈夫。”

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Par exemple, un Jonas, comme dans la Bible, c'est un homme qui a désobéi à Dieu : lorsqu'il monte sur un bateau, une tempête éclate, c'est une menace pour tous, et donc il faut le jeter par-dessus bord.

例如,像《圣经》中的约拿一样,是一个不顺从上帝的人:登上一艘船,就会引发暴风雨,对所有人构成威胁,因此必须把扔下海。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Un jour, un chasseur de Caroline du Nord, dont tous les papiers étaient en règle, avait désobéi à ses ordres et fait voler en éclats la tête d'une mère lamantin avec une balle de sa Springfield.

有一天,一位证件齐全的北卡罗来纳州猎人违抗的命令,用斯普林菲尔德的一颗子弹打碎了一只母海牛的头。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Je te connais , tu n’es point un lettré , mais le roi des Dragons : tu as désobéi à l’ordre du Dieu suprême, tu as dérangé les heures , supprimé des minutes; tu t’es révolté contre les lois du ciel!

我认得你,你不是秀士,乃是泾河龙王。你了玉帝敕旨,改了辰,克了点数,犯了天条。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antibrouillard, antibrouilleur, antibruit, antibuée, anticabreur, anticalaire, anticalcaire, anticalcique, anticancéreux, anticapacitif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端