有奖纠错
| 划词

La surpopulation et les infrastructures désuètes affectent les conditions de détention.

人员过度拥挤设施陈旧拘押条件造成影响。

评价该例句:好评差评指正

Le vocabulaire employé dans cette convention apparaît souvent désuet.

该公约中所使用的词汇似乎已经废弃

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la formulation existante est quelque peu désuète, il peut être nécessaire de l'actualiser.

某些条款的现行措辞也许已经,可能需要修订。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont la des choses bien simples, parfois désuètes, mais ces instants magiques pour celui qui sait les vivre.

有些刻很简,有还感觉呆板,但于懂得欣赏它们的人而言这些刻却是多么奇妙啊!

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que l'approche désuète du Comité spécial de la décolonisation ait empêché que ce fait soit reconnu.

遗憾的是,非殖民化问题特别委员会的做法似乎没有使之获得承认。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes sont du point de vue militaire désuètes et elles ne sont plus pertinentes dans les relations transatlantiques.

这些武器在军事上是的,再同跨大西洋关系相关。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que la composition et le rôle du Conseil de sécurité reflètent ce changement et qu'ils ne restent pas désuets.

安全理事会的构成作用必须反映这种变化,而是仍然处于的状况。

评价该例句:好评差评指正

Les trois premiers projets de résolution appuient des institutions dont les activités et les démarches à l'égard des questions en jeu restent déséquilibrées et désuètes.

头三份决议草案支持那些活动处理问题的方针继续的机构。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Groupe de travail chargé de la gestion des avoirs a proposé l'adoption d'une approche commune au sein de l'Organisation pour éliminer les micro-ordinateurs désuets.

资产管理分组提出了处理联合国内陈旧个人计算机的共同办法。

评价该例句:好评差评指正

Le recyclage rituel de ces projets de résolution désuets d'année en année reflète la méconnaissance totale du processus de paix et des réalités nouvelles au Moyen-Orient.

一年又一年例行公事般地把这些早已的决议草案拿出来重新抄作,反映了进程中东新现实的完全无知。

评价该例句:好评差评指正

L'élargissement du Conseil de sécurité et la réforme de groupes électoraux désuets sont nécessaires pour permettre au Conseil d'être plus représentatif de la communauté internationale d'aujourd'hui.

扩大安全理事会以及改革的选举分组于确保安理会代表当今国际社会来说,必可少。

评价该例句:好评差评指正

La population de Gibraltar n'accepte pas l'argument du Royaume-Uni selon lequel des critères désuets appliqués par les Nations Unies constituent un obstacle à la décolonisation de Gibraltar.

直布罗陀人民并没有接受联合王国的说法,即联合国采用了过期非殖民化标准,因而阻碍了直布罗陀的非殖民化进程。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne partie de la mondialisation - les économies qui dépassent les frontières, les réseaux de communication qui rétrécissent le monde - semble rendre désuet le modèle de l'État-nation.

全球化到这一地步——超越边界的经济、使世界缩小的通讯网络——似乎使早先的民族-国家模式了。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, Louise arrive en tête du classement des prénoms féminins les plus donnés à Paris.Doux et désuet, il caractérise fortement cette envie de retour au passé et à sa belle époque...

Louise排名巴黎女孩名字第一,这个温柔而复古的名字表达了想要回到过去,回到以前美丽代的强烈愿望。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le Rapporteur spécial n'était pas convaincu que la protection diplomatique était devenue désuète du fait de l'existence de divers mécanismes de règlement des différends auxquels les individus avaient désormais accès.

其次,他认为,由于个人现在已经能够利用一些解决争端办法,而使得外交保护

评价该例句:好评差评指正

Il est douteux que les exigences désuètes mentionnées à l'article 38 et à l'alinéa b) de l'article 30, à savoir que les États doivent donner satisfaction et des garanties de non-répétition, aient leur utilité.

他怀疑草案第38条第30(b)条所提及的各国应提供抵偿保证重复的过的规定到底有什么效用。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière était devenue désuète sur le plan international et ne convenait plus pour régir certaines situations locales, par exemple en ce qui concerne les petites exploitations minières, le commerce des minéraux et l'environnement.

旧《采矿法》已落伍于国际形势,也足以处理当地情况,如小规模矿工、矿物交易环境。

评价该例句:好评差评指正

Il favorise la croissance économique et industrielle en dynamisant les structures désuètes, en les ouvrant à toutes les catégories et en les rendant plus productives afin qu'elles profitent à toutes les couches sociales du pays.

通过使旧制度更加活跃并提高其包容性创造性,促进了经济工业发展,目的是惠益本国所有的社会部门。

评价该例句:好评差评指正

Je me souviens en particulier d'une intervention dans laquelle l'orateur a déclaré qu'on a beau nous parler de réformes en cours à l'ONU, pourtant, certains de ses organismes, dont le Conseil de sécurité, restent terriblement désuets.

我特别记得有人发言指出,尽管有人告诉我们说改革正在进行,但联合国的一些机构依然十分严重地符合代要求,安全理事会就是其中之一。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, sa délégation ne peut pas apporter son appui au projet de résolution, car ce dernier trahit une approche désuète, qui remonte à l'époque où le peuple palestinien croyait que l'ONU était la solution à ses problèmes.

但是,美国代表团能支持该决议草案,因为它体现的是一种的做法,即巴勒斯坦人民认为解决其问题的关键在于联合国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔算, 笔谈, 笔套, 笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Voici le top des objets du quotidien devenus désuets!

以下是已经的日常用品前几名!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Voilà un mot désuet qui ne s'emploie plus tellement.

这是一个的词,被广泛使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

2 espaces commerciaux complètement désuets et inexploitables aujourd'hui.

-2 商业空间今天完全且无法使用。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Genre tu portes un truc vieux, désuet, et ringard, et du coup ça devient stylé!

就像你携带的东西老, , 俗气, 突然它变得时尚!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Son style désuet et son franc-parler ont fait d'elle une icône française.

– 她的风格直言讳使她成为法国偶像。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Le monsieur, il est vieillot, désuet, démodé, suranné.

这位先生,他是老式的,的,老式的,时的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ambiance rétro et voitures anciennes, au charme désuet.

复古的氛围老爷车,带着怀旧的韵味

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais je vous préviens, il y a beaucoup de mots désuets dedans donc c'est pas le meilleur texte pour vous entraîner.

但我提醒下你,其中有很多的单词,所以它是最合适的练习文本。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

B. Un égocentrisme désuet au temps de la mondialisation.

B.全球化时代的自我中心主义。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Dans ce passage, Flaubert condamne la lâcheté et le romantisme désuet de toute une génération.

在这段话中,福楼拜谴责了整整一代人的懦的浪漫主义。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Le mot fait un peu ancien, presque désuet, et ce qui est moderne, c'est le vélo.

这个词听起来有点老,几乎现代的是自行车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un temps désuets, les camps d'été et les inscriptions sont en nette augmentation ces dernières années.

- 时境迁,近年来夏令营报名人数大幅增加。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Chères Parisiennes, avec ce texte désuet, vous étiez résistantes, insoumises malgré vous, vous voilà l'égale de l'homme.

亲爱的巴黎女人,有了这篇的文字你们是抗拒的,叛逆的,尽管你自己,你们是男人的平等。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un temps désuet, le célèbre uniforme attire à nouveau: plus 30% d'inscriptions ces 10 dernières années.

曾经的著名制服次吸引人:去 10 年注册人数超 30%。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Aujourd'hui, à une époque qui valorise l'indifférenciation des sexes, la galanterie peut apparaitre désuète ou ridicule, peut-être même insultante.

今天, 在一个重视性别差异的时代,骑士精神可能显得或荒谬,甚至可能具有侮辱性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A.-S.Lapix: C'est une tradition américaine qui peut paraître un peu désuète vue d'ici: le bal de promo.

- A.-S.Lapix:舞会是美国的传统,从这里看来似乎有点了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Un jour, je comprends qu'elle vient d'un petit bout de papier marron qu'une amie détache d'un minuscule carnet à la couverture joliment désuète.

有一天,我了解到它来自一小张牛皮纸,这是一位朋友从一本封面很老式的小笔记本上拆下来的

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais c'est un mot qui est un tout petit peu désuet, de même que le self control, le contrôle de soi.

但这是一个有点的词就像自我控制,自我控制。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Avec le recul, je ne sais pas, il y a un truc qui est assez désuet, qui me touche.

现在回想起来,我知道,有一些东西是很这让我很感动。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il lui paraissait désuet, avec beaucoup de fonctions inutiles ou réitératives qui avaient été indispensables à d'autres âges de l'humanité mais non au nôtre.

在他看来,它已经有许多无用或重复的功能,这些功能对其他人类时代来说是必可少的,但对我们来说却是。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端