有奖纠错
| 划词

Aucune fierté, ce genre de personne est détestable.

脸皮真厚,这种人真讨厌

评价该例句:好评差评指正

Il pleut à chaque week-end, ce temps est vraiment détestable!

周末就下雨,这天气真可恨

评价该例句:好评差评指正

Peut-être ils sont détestables,mais en plus ils sont pitoyables.

或许他们很可恨更多的,他们很可怜。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, ces mouettes et ces labbes sont à peine mangeables, et leurs oeufs même ont un détestable goût.

再说,这些海鸥的肉都下咽的,连它们的蛋也都腥臭难闻。

评价该例句:好评差评指正

Si le gouvernement chinois est si détestable que cela, pourquoi n’appellent-ils pas au boycottage des produits chinois ?

如果中国政府如此可憎,为什么他们不呼吁抵制中国产品?

评价该例句:好评差评指正

La calomnie est détestable.

诽谤可憎

评价该例句:好评差评指正

Ce Fogg avait la détestable habitude de sauter d'un bateau dans un autre, et, avant que l'affaire fût entamée, il pouvait être déjà loin.

这样他会在你动手早就远走高飞

评价该例句:好评差评指正

Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".

法国总理菲永周三向欧洲一台确认:大部分关于奥布莱的让人讨厌流言蜚语跟右派无关。

评价该例句:好评差评指正

Des actes de violence haineux et détestables sont commis et de nombreuses vies humaines perdues avant que nous insistions sur le rétablissement de l'ordre et de la normalité.

在我们坚持要恢复秩序和正常状况,已经犯下滔天的暴力行径,并且无数生命已经丧失。

评价该例句:好评差评指正

Pour Geneviève, 87 ans, retraitée, qui a compris que sa mère (née en 1886) était lesbienne sans que ce ne soit jamais vraiment dit, celle-ci fut la victime d’une époque détestable.

而87岁退休在家的Geneviève,她知道她母亲(出生于1886年)同性恋,而这件事从来不曾被提及过,母亲也成为那个可恶年代的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut des mesures plus graves et plus concrètes pour contrer l'attitude détestable de ce régime, qui met en danger les valeurs les plus fondamentales de l'humanité par ses abominables politiques et pratiques inhumaines.

色列政权的令人憎恶的非人道政策和做法威胁人类最基本的价值观念,为与这一暴行作斗争必须采取更加认真和具体的措施。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, un gouvernement ne doit pas interdire que certaines paroles soient prononcées car, dans une société libre, on sait que les idées détestables ne peuvent se propager, chacun étant conscient de leur absence intrinsèque de bien-fondé.

因此,政府不应禁止或惩罚任何言论,因为在自由社会中,充满仇恨的思想会因为缺乏内在的价值而自生自灭。

评价该例句:好评差评指正

Même si la misère et la faim créent les conditions pour son existence, il n'y a pas de « bon » ou de « mauvais » terrorisme, il n'y a qu'un seul terrorisme, condamnable, détestable et lâche.

无论贫困和饥饿否为其存在创建条件,不存在“好的”和“坏的”恐怖分子。 只有一个恐怖主义,那就应遭谴责的、可憎恨的和懦弱的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations et ONG se sont servi de cette occasion pour formuler des accusations mensongères et détestables contre un pays, et la délégation israélienne, de même que celle des États-Unis d'Amérique, s'étaient vues dans l'obligation de quitter la conférence.

某些代表团和非政府组织利用这个机会挑出一个国家进行诽谤性和敌视攻击,色列代表团和美利坚合众国代表团被迫退出会议。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette action détestable et condamnable soit une exception compte tenu du nombre important d'opérations de maintien de la paix déployées sur le terrain, nous estimons que ces faits n'appellent pas au silence, mais réclament la peine maximale pour les auteurs de ces violations des droits humains contre des victimes innocentes, dont la grande majorité sont des enfants.

这一行为应该受到谴责,应记住在众多维持和平行动成员中只例外,我们感到维持和平行动不能停止下来。 我们要求严惩那些对大多数女童和男童的受害者犯有不正当行为的人们。

评价该例句:好评差评指正

M. Dixon (Royaume-Uni), expliquant son vote avant le vote au nom de l'Union européenne, de la Bulgarie et de la Roumanie (pays adhérents), de la Croatie et de la Turquie (pays candidats), de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Serbie-et-Monténégro (pays membres du processus de stabilisation et d'association) ainsi que de la République de Moldova et de l'Ukraine, dit que le néonazisme est une manifestation particulièrement détestable du racisme et de la xénophobie et qu'il faut lutter contre lui à tous les niveaux.

Dixon先生(联合王国)在代表欧盟、 正在加入欧盟的保加利亚和罗马尼亚、候选国克罗地亚和土耳其、稳定与结盟进程国、南斯拉夫的马其顿共和国、塞尔维亚和黑山及摩尔多瓦共和国和乌克兰对投票立场作解释性发言时说,新纳粹主义一种尤其令人憎恶的种族主义和仇外心理的表现形式,须从各级予解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电视台, 电视外围设备, 电视卫星转播, 电视文字广播, 电视显微镜, 电视新闻, 电视新闻(报道), 电视新闻节目, 电视直播车, 电视制片人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils répondirent unanimement que la nourriture était détestable et qu’ils réclamaient leur liberté.

他们一致回答说伙食太坏,要求恢复自由。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Détestable, en effet, répondis-je, et qui ne convient guère à un bâtiment comme le Nautilus.

“是的,实在是可憎,”我回应着,“就连‘鹦鹉螺号’船只样的船也都太好对付它呢。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est détestable, mais à cet âge-là les garçons sont assez volages.

个年纪的男孩子是很多变的。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Non, je pensais tout simplement à ma réputation que cette affaire détestable a tant soit peu exposée.

我只是在为自己的名声考虑,毕竟件事已经让我良好的名誉受损了。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Une chose acheva de confirmer Martin dans ses détestables principes, de faire hésiter plus que jamais Candide et d’embarrasser Pangloss.

那时又出了一件事,使玛丁那种泄气的论调多了一个佐证,使老实人更加彷徨,邦葛罗斯更容易自圆其说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il était donc fort naturel que le Duncan, jugeant cette côte détestable et sans port de refuge, se tînt éloigné.

邓肯号看到一带的海险恶、毫无躲避风浪的地方,便开得离的,是再自然过的事了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est une comédie noire avec des personnages détestables, des dialogues absurdes, des gros mots, du sexe et même un meurtre

是一部黑色喜剧,影片人物对话显得荒谬,还有脏话,性,甚至凶杀案。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg accepta la gibelotte et la goûta consciencieusement ; mais, en dépit de sa sauce épicée, il la trouva détestable.

福克先生接受了他的推荐,要了一盘兔子肉,仔细地品尝了一番。虽然兔肉里加了五香佐料,可是福克先生还是觉得有一股令人作呕怪味

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Les affaires reprendraient comme avant, il laisserait ce détestable souvenir loin derrière lui.

事情将会一如既往地继续下去,他会把可恶的回忆地扔到脑后。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Jamais je n'ai contemplé vision aussi horrible que ce visage hideux, répugnant et détestable.

我从来没有想过像张丑陋、可憎和可憎的面孔样可怕的景象

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Détestable, ami Ned, répondit Conseil ; mais un petit verre de vinaigre qui coûte quinze cents mille francs, c’est d’un joli prix.

“是糟透了尼德朋友,”康塞尔说,“样一小杯醋酸就值15万法郎,可谓价格菲啊。”

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Lorsque ces produits sont consommés et jetés par terre, ils constituent une détestable contre-publicité et ça nuit à l'image de marque des entreprises.

些产品被消耗扔在地上时,它们是一种令人的反宣传,它损害了公司的品牌形象。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, dis-je, cette mer est citée entre les plus mauvaises, et si je ne me trompe, au temps des Anciens, sa renommée était détestable.

“确实如此,”我说,“据证,红海的海上情况是世界上最恶劣的。如果我没搞错的话,它在古时候就臭名昭著了。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il y a quelque chose de douteux dans son apparence, quelque chose qui, à de certains moments, n'est que déplaisant et, dans d'autres, absolument détestable.

他的样子很反常,看上去就让人,心情舒服,可以说,是个面目可憎的人

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un : le préfet est intouchable, Deux, ma loi apparaît pour beaucoup détestable, trois, les fonds de pensions pressent pour qu'elle passe.

一:省长是可动摇的, 二,我的法律对许多人来说似乎是可恶三,养老基金正在催促它通过。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Le tonneau de liqueur contenait une sorte de rum, mais non pas de la qualité de celui qu'on boit au Brésil : en un mot, détestable.

我搬回来的那桶酒是一种甘蔗酒,但与我们巴西的甘蔗酒一样。一句话,种酒非常

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Peu m'importe qu'il ait insulté chaque membre de votre famille, votre comportement a été détestable et je vous donne à chacun une semaine entière de retenue !

哪怕他侮辱了你们的每个亲属。你们的行为令人厌恶,我罚你们每人关禁闭一星期!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton et Cyrus Smith commencèrent à descendre cette côte abrupte, en suivant à peu près le chemin détestable qui, pendant cette nuit d’orage, les avait conduits à la crypte Dakkar.

艾尔通和赛勒斯-史密斯开始往陡坡下面走去。他们几乎每一步都按照那个狂风暴雨的夜晚所走的通向达卡洞的险路。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vingt-quatre heures après, il n’y avait encore aucune terre en vue. Le vent était tout à fait debout alors et la mer détestable.

又过了二十四小时,还是看见陆地。狂风迎面刮来,海上波涛汹涌

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les mois d'été sont détestables quand on aime à cet âge, et la promesse de s’écrire ne comble pas ce vide que l’on découvre pour la première fois de sa vie.

个恋爱的年纪,夏季的月份是令人的,那些用笔写下的承诺能填补一个人一生中第一次发现的空白。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电梯, 电梯的内壁, 电梯间, 电梯司机, 电梯限载量, 电梯员, 电梯载客定额, 电调压器, 电通量, 电通信,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端