有奖纠错
| 划词

L'ancien alinéa d) a donc été révisé pour tenir compte de ces suggestions.

因此,为反映这些建议,对此前(d)款了修订。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'entre nous ici a des raisons de considérer Dayton comme un succès.

我们今天所有在座理由将代顿看个成功。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le gouvernement d'alors n'a rien fait pour empêcher son évasion.

实际上,当时政府并没有对其出逃采取任何预防措

评价该例句:好评差评指正

Le mot "appurtenances", dans la recommandation 2 d), a été traduit par erreur en français par le mot "dépendances".

在立法建议2(d)中“附属物”在法文本中被错误地译成:“dependance”。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du CCS ne sont pas d'accord avec les paragraphes a), b) et e) de cette recommandation.

行政首长协调会成员不同意建议(a)、(b)和(e)部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est d'avis que la détention de Jamal Abdul Rahim n'a aucune base légale.

组认为,对Jamal Abdul Rahim拘留没有法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, tous les États sont toujours pleinement d'accord avec ce constat fait il y a près de trois décennies.

今天,所有国家仍然完全同意差不多三十年前

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que ces idées soient souvent porteuses d'a priori qui mènent à l'intolérance et à l'incompréhension mutuelle.

遗憾,这些思想往往包含各种成见和态度,导致缺乏宽容和谅解。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance dont il est question aux points a), c) et d) a été offerte grâce à l'aide financière de la JICA.

、(c)、(d) 三项之下援助在日本国际协力事业团财政支持下提供

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, tous les États sont toujours pleinement d'accord avec cette conclusion, énoncée il y a près de trois décennies.

今天,所有国家仍完全同意这几乎30年前得出

评价该例句:好评差评指正

Je propose donc que la présidente ou le rapporteur détermine d'abord s'il y a lieu de demander des mesures conservatoires.

因此,我想提议主席或报告员首先考虑否有理由请求采取临时措

评价该例句:好评差评指正

Au total, les contributions non acquittées sont en augmentation de 23 % par rapport à leur montant d'il y a un an.

来说,未支付摊款比年前增加了23%。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux notions de «perte de chances» à l'alinéa b du principe 21 et de «préjudice moral» à l'alinéa d a été contesté.

会上对原则21(b)中使用“失去机会”这概念和原则21(d)中使用“精神伤害”这概念提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc de la responsabilité des États, mais également de la communauté internationale, de combattre l'extrémisme d'autant plus que celui-ci a une dimension et une portée internationales.

因此,国家和国际社会都有责任制止极端主义,特别因为极端主义具有国际性质和范围。

评价该例句:好评差评指正

L'idée exprimée à l'alinéa d) a obtenu un large appui, mais il y avait deux opinions divergentes sur le point de savoir où et comment elle devait être exprimée.

大力支持(d)项所含概念,但对于如何行文却有两种不同意见。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, la production d'énergie a été cet automne environ le double de celui d'il y a un an et les coupures de courant ont été beaucoup moins fréquentes.

体而言,今年秋天供应能源量将比年以前翻番,分区停电现象将会少得多。

评价该例句:好评差评指正

Sur le marché londonien, il faut garder à l'esprit que les prix de référence d'il y a un an ou deux n'ont plus aucun rapport avec les prix de l'avenir.

对于伦敦市场来说,我们必须牢记,两年前参考价格跟未来价格毫无关联。

评价该例句:好评差评指正

Si le nombre d'opérations de maintien de la paix augmente comme prévu, il faudra probablement créer environ 2 000 postes, ce qui représenterait un accroissement considérable par rapport aux effectifs d'il y a un an.

随着维持和平行动增加,预期扩大和未来特派团所需人员会导致设立约2 000个新职位,比年前人数猛增。

评价该例句:好评差评指正

M. Shcherbak (Fédération de Russie) (parle en russe) : La délégation russe se félicite de la participation du Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, à la séance d'aujourd'hui, d'autant qu'elle a lieu à la veille de son voyage en Afrique.

谢尔巴克先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):俄罗斯联邦欢迎潘基文秘书长参加今天会议,特别考虑到会议在他非洲之行前夕举行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polytonal, polytonale, polytonalité, polytopique, polytransfusé, polytric, polytrophe, polytrophie, polytropique, polytype,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的普时间

On a plein d'a priori sur ce mode de locomotion.

我们对这种运动方式有很多先入为主的想法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et les besoins actuels n'ont plus rien à voir avec la consommation d'il y a un siècle !

而且如今人们的需求与个世纪前的能源消耗无关!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les passagers de l'Espace Bleu et du Gravité sont des ancêtres vieux d'il y a déjà quatre siècles.

‘蓝色空间’号和‘万有引力’号上的人现在已经是四个世纪前的古人了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Impossible de les compter, sa mort date pourtant d'il y a à peine 24 heures.

无法计算,他的死亡日期可以追溯到不到 24 小时前。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态

Pendant la canicule d'il y a un mois, on a eu 38, 40 en journée.

个月前的热浪期间,我们白天有38、40。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

C'est beaucoup moins que les 40% d'il y a un an, mais c'est encore énorme.

这比年前的 40% 少了很多,但仍然很

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Les gens voient souvent Las Vegas avec beaucoup d'a priori.

- 人们常常对拉斯维加斯抱有很多先入之见。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Mais voilà, il y a toujours cette barrière au début, d'a priori.

就总是存在先验的障碍。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ah ouais d'a... Aaaah ! Ok ! Direct alors ! ? - Ouais ouais, maintenant. Allez, on y va.

啊?直接来?是啊,现在就吧,来吧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Elles dateraient du Moyen Empire, c'est à dire d'il y a plus de 4 000 ans.

它们的历史可以追溯到中央王国,也就是说,可以追溯到4000多年前。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Selon certains chercheurs, elles datent d'il y a un siècle, et désignaient les services secrets turcs.

根据些研究人员的说法, 它们可以追溯到个世纪前,并提到了土耳其特工部门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Qu'elles paraissent loin, ces images de bains de foule, de discours enflammés d'il y a à peine 6 mois.

- 他们似乎很远,这些步行的图像,6 个月前的激烈演讲。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Non seulement elle date d'il y a un peu plus de deux siècles, mais elle a changé de signification.

它不仅可以追溯到两个多世纪以前,而且它的含义也发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

En effet, de telles dépenses ne sont pas sans risques d'autant qu'il n'y a aucune certitude sur les revenus futurs.

确实,此类费用并非没有风险, 尤其是因为未来收入没有确定性。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah ben oui bien sûr ! C'est cool. Mais ça c'est d'il y a déjà très longtemps. Ouais, c'est cool !

当然了!不错!人们很早以前就用cool了。哇,真不错!

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Merci à Pierre Anquetin d'avoir fait revivre ce procès incroyable d'il y a un siècle finalement, et voici notre Christian Morin.

感谢皮埃尔·安奎坦让个世纪前的这场不可思议的审判重获新生,接下来是我们的克里斯蒂安·莫兰。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

(Henry)-Ça suffit puisque on est d'accord sur aucune de ces deux fables on n'a plus le choix on va devoir inventer la nôtre

(亨利)-够了,既然我们对这两个寓言都没有共识,我们别无选择,只能自己编个。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

On peut d'ailleurs s'interroger d'autant plus qu'il n'a aucune chance de faire passer ce texte sans l'indulgence ou le soutien du Rassemblement national.

况且,如果没有国民联盟的宽容或支持, 他根本没有机会通过这项法案, 这更令人质疑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, Dreyfus a un CV assez banal… mais la faute à pas de chance, son profil est décortiqué par les enquêteurs bourrés d'a priori.

事实上,德雷福斯的履历相当普通......但由于运气不佳,他的资料被那些充满成见的调查人员剖析得面目全非。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Alix Barbet, fondatrice du Centre d'étude des peintures murales gallo-romaines, en apporte une preuve éclatante en explorant les tags d'il y a… deux mille ans.

高卢罗马壁画研究中心的创人阿利克斯·巴贝特(Alix Barbet)通过探索两千年前的标签,提供了令人震惊的证据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Pomme d'amour, pomme d'api, pomme de terre, pommeau, pommelé, pommeler, pommelle, pommer, pommeraie, pommeté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端