有奖纠错
| 划词

Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?

陛下赐予我奖章吗?

评价该例句:好评差评指正

Mais si on met 10 yuan devant un enfant, il ne daigne pas jeter un regard.

可如果把一张十元大票放在一个子面前,他眼神是不屑一顾。

评价该例句:好评差评指正

Sans même daigner lui répondre, la patrouille a poursuivi son chemin en direction de Wadi Saasaa.

巡逻队没有予以回应,朝Wadi Sa'sa'行进。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation a participé a de multiples réunions du Comité, sans jamais savoir si les représentants des insulaires daigneraient lui serrer la main, car même la bienséance avait été politisée.

阿根廷代表团已经出席了数次委员会会议,从来不知道群岛代表礼貌式握握手,会不会被大事宣扬呢?

评价该例句:好评差评指正

En réalité, de longs mois se sont écoulés depuis que le Gouvernement pakistanais n'a pas daigné rétablir de tel contacts.

事实上,巴基斯坦政府在数月之后才勉强恢复这种接触。

评价该例句:好评差评指正

Vivez donc et soyez heureux, enfants chéris de mon coeur, et n'oubliez jamais que, jusqu'au fond où Dieu daignera dévoiler l'avenir à l'homme, toute la sagesse humaine sera dans ces deux mots

所以,我心子们,享受生命快乐吧!永远不要忘记,直至上帝揭露人未来图景一天以前,人类一切智慧就包含在这四个字里面:‘等待’和‘希望’。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue de daigner aux Palestiniens le droit à l'autodétermination, ce qui est contraire au droit international et aux résolution des Nations Unies, notamment la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité.

以色列视国际法和联合国相关决议,包括安全理事会第425(1978)号决议,剥夺巴勒斯坦人自决权。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Comité a noté qu'à ce jour 173 États ont présenté leur rapport, que 16 pays n'avaient toujours pas soumis leurs rapports, dont 7 d'entre eux n'ont même pas daigné établir un contact avec le Comité.

他指出,迄今已有173个国家提交了报告,有16个国家一直未提交报告,其中7个甚至不屑于同委员会联系。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute qu'outre ces manquements majeurs, le requérant a fait preuve de négligence dans le suivi de l'enquête puisqu'il n'a daigné, à aucun moment depuis la déposition de sa plainte, chercher à savoir son issue et assurer son suivi.

除了这些重大忽略之外,申诉人一直疏于就调查采取后行动,因为自他提出申诉以来,他根本就没费时间去打听调查结果,或者追踪调查进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons également à relever qu'on ne peut prétendre soutenir l'Union africaine et s'en remettre à elle, pour qu'elle propose des solutions africaines adaptées aux différents types de crises que le continent connaît pour rejeter d'un revers de la main, sans même daigner les examiner les propositions qu'elle soumet à ce conseil.

我们还强调,人们不能一方面声称支持非洲联盟,另一方面却让非洲联盟负责提出适于非洲大陆所经历各类冲突非洲解决办法,最后却搁置其向安理会提出建议,甚至不屑加以审议。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux autorités érythréennes, elles entretiennent véritablement le mystère sur leurs véritables objectifs et se camouflent derrière un déni total du différend ou, quand elles daignent l'admettre de manière implicite, elles avancent des allégations infondées et déraisonnables en évoquant des ingérences extérieures qui seraient la cause de toutes les tensions dans la région.

至于厄立特里亚当局,他们确实对自己真实目仍然十分诡秘,通过不承认有争端来加以掩饰,或是在他们屈尊含蓄地承认存在争端时,他们便作出根据不正当指责,提到外部干预,据说外部干预是本区域所有紧张根源。

评价该例句:好评差评指正

En Abkhazie, par exemple, les élites politiques sont restées totalement dépendantes de la Russie, au point qu'après l'indépendance, elles n'ont pas daigné répondre à la proposition du gouvernement national géorgien visant à instaurer la parité au sein du Conseil suprême abkhaze (qui aurait consisté à réduire le nombre de représentants géorgiens).

例如,在阿布哈兹,政治精英完全依靠俄罗斯,甚至在独立之后,对格鲁吉亚民族政府提议在阿布哈兹最高委员会实现平等(把格鲁吉亚代表人数减低即可达到平等),亦不表示赞赏或回应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impulseur, impulsif, impulsion, impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Non. Je l’ai vu, moi ; mais il n’a jamais daigné me remarquer.

“不知道,我见过他,我,但是他从来不曾注意过我。”

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Doit-il espérer que le souverain daignera pardonner à son sujet ce manque de respect.

望陛下赦臣慢君之罪!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quand Votre Majesté daignera-t-elle le recevoir ?

“陛下何时召见他?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Que monsieur le marquis daigne souffrir que je refuse ce don.

“我拒绝这迹份礼物,望侯爵先生俯允。

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Mademoiselle Cunégonde, dit-il, doit me faire l’honneur de m’épouser, et nous supplions votre excellence de daigner faire notre noce.

他说承蒙居内贡小姐不弃,已经答应下嫁小人,我们还要请大人屈尊,主持婚礼呢。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Peut-être daignera-t-il prendre mon humiliation et me laisser mon fils !

也许他肯接受我的自轻自贱而把我的儿子留给我—!

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

» Je tous en supplie , daignez m'instruire , interrompit le roi des eaux ! »

求指教。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Le père : Ça alors ! Tu daignes enfin faire un peu de sport !

咦!你最后还是屈尊做点运动了!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Filles et garçons héritent du nom de leur père, si ce dernier a daigné les reconnaître.

男孩女孩都姓,如果承认他们的话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

La marquise ne daigna pas même lui répondre, et lui conseilla d’aller se remettre au lit.

侯爵夫人甚至不屑于理她,劝她回到床上去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Égarée dans la contemplation des nuages au travers de la fenêtre, Lisa ne daigna pas lui répondre.

丽莎直在透过车窗看着天上的云彩,她没有勇气回答菲利普的话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Merci, merci, monsieur, dit d’Avrigny, et puisque vous avez déjà commencé d’exercer votre saint ministère, daignez le continuer.

“谢谢您,阁下,”阿夫里尼说,“既然您已开始您那神圣的职责就请继续下去吧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Cet homme si bon daigna ne point m’accabler du poids de son indignation : il s’affligea avec moi.

这个人多善良啊,他没有把他的愤怒压在我身上:反而跟我起伤心。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Elle daignait s’intéresser à tout dès qu’on annonçait le baron de La Joumate.

只要通报德·拉茹玛特男爵到,她就突然对什么都上心了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Il ne daignait pas lever l’œil sur Mathilde.

他甚至不屑抬眼看看玛蒂尔德。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Mademoiselle de La Mole daignera me permettre de réfléchir sur tout ceci.

“请德·拉莫尔小姐容我考虑这切。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Je me repends de mon crime ; le ciel a daigné m’éclairer, répétait-elle d’une voix entrecoupée. Sortez ! fuyez !

“我对我的罪孽感到悔恨,蒙上天垂顾,让我迷途知返。”她反复说,声音断断续续。“出去!快走!”

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Ce que j’ai éprouvé est indescriptible, et, si vous daignez ne pas rire, J’essaierai de vous le traduire.

我所经历的是难以形容的,如果你不敢笑,我会试着把它翻译给你。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Ce prélat, qui dirigeait l’Église de France et faisait des évêques, daignait demander l’acquittement de Julien.

这位领导法国天主教会,执掌任免主教大权的高级神职人员竟肯屈尊请求赦免于连。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Recep Tayyip Erdogan n'a même pas daigné mettre en pause les négociations pour l'intégration de la Suède à l'OTAN.

雷杰普·塔伊普·埃尔多安甚至没有暂停瑞典加入北约的谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


imputrescible, in, in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接