Mais…De toute façon tu es une Japonaise, non?
不过…无论怎样你是个日本人,不是吗?
De toute façon, vous êtes couvert par l'assurance.
不管怎么说, 您是在保险公司保过险的。
De toute façon, c'est pas un vrai tableau, on dirait un canevas de ma grand-mère.
不管怎么说,这不是副真正的画作,应该叫它祖母级的刺绣。
De toute façon, leurs conséquences sont incalculables et tragiques.
在任下,它们只会产生无法预知和悲剧性的结果。
Les colonies de peuplement sont de toute façon illégales.
定居点从任来说都不合法。
Il s'agit, de toute façon, d'une question distincte.
无论这是个单独的问题。
De toute façon, nous trouverons un mode de présentation adéquat.
无论,我们将找到适当办法,提出分类清单。
Nous progressons bien mais je tiendrai de toute façon le Conseil au courant.
我们正在这取得进展,我将随时向安理会通报有关。
L'Instance a été informée que de toute façon l'enquête se poursuivait.
监测机制获悉,不论是属于种,都在不断监视这形。
De toute façon, nous nous consulterions avec les autorités yougoslaves sur ces questions.
我们无论都将征求南斯拉夫当局对这些问题的意见。
Dans certains cas, il n'existe de toute façon pas de mécanismes de responsabilisation.
在有的下,首先就根本没有任独立的问责机制。
De toute façon, le mot est à la mode, dans des emplois divers et non médicaux.
不管怎么说,这个词在多种用途很时兴,包括非医学领域。
De toute façon, j'irai.
不管怎样, 我都要去。
De toute façon, la faute ne revient pas aux forces de maintien de la paix.
无论,这种局都不是维和人员的过错。
Le personnel linguistique était de toute façon exempté des programmes de mobilité obligatoire.
强制性流动计划不涉及语文工作人员。
Le Comité estime qu'il aurait de toute façon fallu acheter et installer ces équipements.
小组认为,此类设备及其安装是无论需要进行的。
De toute façon, l'inquiétude exprimée à ce sujet n'est pas fondée.
无论,所表示的担心不适用于这个问题。
De toute façon, il s'agit bel et bien d'assurer l'égalité matérielle.
在所有下,原意都是实质上的平等。
Puisqu'ils sont déjà morts de toute façon, il vaudrait mieux qu'ils parlent.
但是,既然他们既然已死,妨讲出来。
Mais de toute façon, même dans le cas contraire, d'autres tâches nous attendront.
果我们不做这些事,也仍需要做其他的工作,这些工作无论应当做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, de toute façon comment ferions-nous ?
话说回,我们现在怎么办?”
J'aime mieux dormir dehors de toute façon.
不管怎样,我很喜欢睡在外面。
Mais de toute façon, elle a un nom.
不管怎样,她是有姓。
Le riz de toute façon il est prêt depuis longtemps.
不管怎样,米饭早就煮熟了。
C'est une petite entreprise, de toute façon, tout est géré.
这像一企业,无论如何,一切都要井井有条。
Oui ! Elles sont toutes renversantes dans cette vidéo de toute façon.
嗯!不管怎样,这视频中出现表达都很令人震惊。
Mais tu fais ce que tu veux de toute façon.
反正你做啥都没人拦着你。
Et, de toute façon, ce sont les outils de travail de demain.
不管怎样,这些都是未作具。
Maintenant la réponse sera de toute façon sur des temps différents.
如今,会在不同时刻作出反应。
Je ne veux pas faire de bêtises. - Tu peux, de toute façon.
我不想做任何傻事。 - 无论如何,你可以。
Ne fais pas l'enfant, on y va de toute façon.
别像孩子似,无论如何还是要去。
Puis je veux pas changer de toute façon, je veux pas changer.
然后,我仍然不想改变,不想改变。
Vous allez couper les échos de toute façon ?
你们会把不好剪掉吧?
Mais de toute façon, c’est une très bonne question. Je vais y réfléchir.
但是不管怎么样,这是好问题,我会好好 想想。
– Je ne vous ai jamais dit ça, et, de toute façon, cela importe peu.
“我可从没跟您这么说过。不过不管怎样,这已经不重要了。”
Écoute, de toute façon, il était un peu trop petit.
听我说,无论如何,它有点儿太了。
Je vous en dirais un peu plus dans les prochaines vidéos de toute façon.
不管怎样,接下视频中,我会跟你们多谈一点。
Et de toute façon, ici non plus, nous ne sommes pas en sécurité!
不管怎样,即便是这里也并不安全!
Mais lui, il est toujours dernier et il a déjà un vélo de toute façon.
不过,他一直都是最后一名,并且他已经有自行车了。
Donc, de toute façon, ça, c'est déjà un échec.
所以,无论如何,那已经是失败了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释