Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题在于它在长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权沉默。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但些悲观的观点依然继续存在着。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他还是不动,不开口。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记在人心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
件事一直拖到第二年。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.
在远离你的世界里,我片刻也不想停留。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也有一个自己.
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Nous pensons que ces critères demeurent valables.
我,些标准仍然有效。
Même entre ces pays, des différences demeurent.
它中间有中国、印度、日本、马来西亚、蒙古、菲律宾、泰国、越南。
L'affaire est depuis demeurée au point mort.
其后就没有就此案采取进一步行动。
Malgré toutes ces belles paroles, les questions demeurent.
尽管言词娓娓动听,但问题仍然存在。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量稳定并不断提高。
Les tâches auxquelles fait face l'Afghanistan demeurent immenses.
阿富汗仍面临的任务十分艰巨。
D'immenses problèmes de sécurité demeurent pour l'instant.
目前,仍然存在着大量安全问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En toutes occasions, le représentant demeurait solitaire et méfiant.
在所有场合这个代理商都显得孤僻、多疑。
Le peu de couleur qui demeurait sur les joues de Black s'effaça aussitôt.
布莱克脸上残存血色现在也没有了。
Il fut aussitôt décidé que Granite-house ne resterait pas seul et que Nab y demeurerait.
大家马上想到,“花岗石宫”里不能不留人,决定让纳布看家。
C’est la possibilité qu’a l’organisme de demeurer sain en se défendant efficacement contre une infection.
就是肌体可以有效地防御感染而不生病。
Le maître demeurera une bête pour toujours.
主人会永远变成只野兽。
M’aimez-vous toujours ? Nous demeurons rue de l’Homme-Armé.
您还是爱吧?们住在武人街。
Docteur, vous demeurez dans le quartier, je crois ?
医生,想您是住在这区吧?
Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.
刹那间他动也不动了。他没有叫喊。
Attendons, » répondit la jeune femme, qui demeura toute pensive.
“好吧,”艾娥达夫人说,她显然是在沉思着。
Petit jeu de mots facile mais charmant au demeurant.
这是个简单而迷人双关语游戏。
Harry ne sut quoi répondre et préféra demeurer silencieux.
哈利不知道该怎样回答,就什么也没说。
Au demeurant, on ne doit rien exagérer.
但任何事情毕竟都不应该夸张。
Dès lors, demeurant à la même adresse, ils cessèrent toute correspondance.
从那时起,他们就不再使用书信来进行往来了。
Mais il s’essuyait avec la main, et demeurait immobile, les yeux baissés.
他只用手擦擦脸,依然动不动,也不抬头看眼。
Avant d’être ici, l’autre hiver, nous demeurions sous les arches des ponts.
在搬到这儿来住以前,那年冬天,们住在桥拱下面。
À minuit moins dix, il demeura seul dans la salle avec Pattenrond.
十二差十分时候,休息室里就只剩下他和克鲁克山了。
Vous y demeurerez jusqu’à ce que je vous permette d’en sortir.
不许你出来,你就不能出来。
Mais pourquoi ne demeurent-ils pas au pays des palmiers toute l'année?
但它们为什么不常年呆在棕榈树土地上呢?
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂两臂,双眼睛睁得滚圆。
Mais qu’ils demeurent une plateforme, spécialement si leur voix éditoriale est crédible.
但让他们保持个平台,别是如果他们编辑声音是可信。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释