有奖纠错
| 划词

Dans nos questions, ces concepts descripteurs sont le sujet, l'unité de mesure, le pays et la date.

在上述问题,这些描述性概念是象、度量单位、国家以及时间。

评价该例句:好评差评指正

Je sortais le matin, seul, avant que le mouvement de la ville pût distraire la pensée du contemplateur.J’emportais sous mon bras les historiens, les poètes, les descripteurs de Rome.

在城市的喧嚣还不及搅扰沉思的清晨,我独自出门,揣着历史学家、诗人、描述者眼的罗马。

评价该例句:好评差评指正

De plus, par le biais du fichier du thésaurus, on a désormais la possibilité d'une recherche dans le SÉDOC, dans les six langues officielles, à partir de descripteurs établis.

此外,通过书目信息的词库档案,现已能够用六种正式语文的既定词在正式文件文件。

评价该例句:好评差评指正

On peut caractériser simplement la définition d'une structure de données comme étant « un ensemble de concepts descripteurs associé à un ensemble de données, qui permet de comprendre le sens de ces données ».

据结构定义最简单的解释就是“一套与某个据集有关联的描述性概念,这些概念可以使人们理解据的含义”。

评价该例句:好评差评指正

Le CCSI a mis au point un ensemble de catégories d'indexation des sites Web et des documents (« métadonnées ») et un vocabulaire commun de descripteurs de haut niveau (UNIVOC) fondé sur les normes de la profession et celles de l'ONU.

信息协委会根据行业标准和联合国标准制订了一套核心的网址和文件引种类(“无据”)和一套共同高级别基字词汇(UNIVOC)。

评价该例句:好评差评指正

Le CCSI a mis au point un ensemble de catégories d'indexation des sites Web et des documents (« métadonnées ») et un vocabulaire commun de descripteurs de haut niveau (UNIVOC) fondé sur les normes de la profession et celles de l'Organisation des Nations Unies.

信息协调委员会根据行业标准和联合国标准制订了一套核心的网址和文件引种类(“元据”)和一套共同高级别基字词汇(联合国标准引词汇)。

评价该例句:好评差评指正

Ces indicateurs d'évaluation visuelle des sols, qui rendent compte des caractéristiques morphologiques et quantifiées des sols, permettent l'échange d'informations sur les sites, les types de sols, les utilisations des terres, etc., et garantissent la réalité physique et la validation des descripteurs de structures.

这些土壤目测评估指标是形态性的,侧定土壤特性,可在不同地点、土壤类型和土地使用方式之间转让信息,同时又能够结构描述进行交叉校验和提供实例。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que le processus a été retardé en raison de la nécessité d'inclure des descripteurs correspondant aux échelons dans les directives énonçant dans une certaine mesure les fonctions correspondant aux échelons et les fonctions typiques que le titulaire d'un engagement de durée limitée devrait assumer.

应当指出,由于需要将职等说明列入准则,以便在某种程度上确立限期任用人员的职等和通常(一般)职能,所以此过程有所延迟。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les fichiers du Thésaurus de la Bibliothèque sont maintenant achevés pour l'arabe, le chinois et le russe, ce qui permettra de faire des recherches par thème sur le système de diffusion électronique des documents (SEDOC) à l'aide de descripteurs dans ces trois langues, ainsi qu'en anglais, espagnol et français.

此外,现已完成《书目信息术语词库》的阿拉伯文、文和俄文文件,从而可以用这些语文以及英文、法文和西班牙文按主题描述符搜正式文件

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石, 八面威风, 八旗, 八强,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Autour de la Question - 2021

Euh il y a vésale qui est un des grands euh descripteurs je dirais, de l'anatomie du cerveau et dans certaines des images dans son livre, on se demande si elles ne sont pas dues officielles ou léonard de vinci.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日, 八小时工作制, 八雄蕊的, 八旬老人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接