Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,他不是主动辞的,而是被革的。
M. Gregorian a ainsi nommé un nouveau chef de la police, restitué deux bâtiments à des communautés religieuses, modifié le statut du district, nommé les membres du Bureau de contrôle des comptes et destitué cinq responsables chargés de questions d'urbanisme.
监督员任命一位新警长,把两个建筑物归还给宗教社区,修订区法令,任命审计办公室的成员,且解雇涉及城市规划问题的五名干事。
Le 20 avril, afin de contenir la vague de violence qui secouait notamment la capitale, le Congrès a destitué le Président Lucio Gutierrez et engagé le processus de succession constitutionnelle en faveur du Vice-Président Alfredo Palacio qui est aujourd'hui le Président.
结果厄瓜多尔陷入没有最高法院的境地,会的决定不足以平息民众的愤怒。
Le 3 mai, après un désaccord prolongé sur plusieurs points critiques, le gouvernement dirigé par le PCNU-M a destitué le Chef d'état-major des armées, l'accusant d'insubordination, et a nommé le général de corps d'armée Kul Bahadur Khadka, son adjoint, Chef des armées par intérim.
鉴于在一些大问题长期存在分歧,5月3日尼共(毛)领导的政府以不服从领导为由解除陆军总参谋长的务,并任命二把手库尔·巴达杜尔·卡德卡中将为代理总长。
Il est dit ensuite qu'un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite et que, dans toute procédure disciplinaire, de suspension ou de destitution, les décisions sont prises en fonction des règles établies en matière de conduite des magistrats et sont susceptibles d'appel.
《原则》接着称,除存在不称或行为使其不适行使法官责任的理由,法官不应被停或撤;而所有的纪律处罚、停或撤决定,必须根据已经确立的司法行为标准来决定,并可提出上诉。
Un fonctionnaire qui refuserait à une personne l'accomplissement d'une formalité, la prestation d'un service ou un avantage auquel elle a droit verra alourdir de moitié à son égard la peine prévue au premier paragraphe du présent article, et il sera destitué de ses fonctions et se verra interdire d'exercer toute charge, tout emploi ou tout mandat public pendant une durée égale à celle de la privation de liberté infligée.
公人员拒绝履行或阻挠为权利人提供程序、服务或权益,应按照本条第1款规定的处罚办法增加0.5倍的处罚,另外还应解除其公,在监禁期内禁止其接受任何政府救济,担任任何公。
Le Parti communiste népalais - maoïste (PCN-M), qui avait fait campagne pour son propre dirigeant au poste de président exécutif et dont les membres représentent plus d'un tiers de l'Assemblée, a été convaincu lors des négociations menées après les élections d'approuver la modification de la constitution intérimaire en faveur d'un président et d'un vice-président, le premier ministre restant chef exécutif du gouvernement, et d'accepter que le premier ministre soit élu et puisse être destitué par une majorité simple.
尼泊尔共产党(毛派)(尼共(毛派))曾争取使其本党领袖成为执行主席,其成员占制宪会议的三分之一以上,在选举后的谈判中尼泊尔共产党被说服,同意修正临时宪法,以规定总统和副总统位,政府首脑仍然由总理担任,并且允许总理通过简单多数选举或罢免。
Un juge ne peut être destitué de ses fonctions avant d'avoir atteint l'âge de la retraite fixé par la Loi, à moins que la Commission de l'administration judiciaire ne décide de le destituer pour violation des règles disciplinaires ou pour des motifs d'incompétence grave ou d'inefficacité; ou encore si un juge ne peut plus assumer ses responsabilités pour cause de maladie, ou que la CRP ou le Conseil de la région concernée approuve à la majorité la décision de la Commission de l'administration judiciaire.
除非因为违反纪律规定或工作不力而被司法行政理事会决定撤,或者因为疾病而无法继续履行责,并且由人民代表院或相关州议会多数投票通过司法行政理事会的决定,否则,在法官达到法律规定的退休年龄之前不得被撤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。