Dans ce pays, la vision devient réalité.
它正着实地将理想变为现实。
Les flux sont ensuite devenus très instables.
,些流量表现出很高的流动性。
La Grenade est véritablement devenue une responsabilité internationale.
格林纳达的确已成为一项国际责任。
En un mot, la crise est devenue mondiale.
总之,一危机已成为全球性的危机。
La mort leur est devenue un événement quotidien.
对他们来说死亡是每天发生的事。
Les protagonistes humanitaires sont eux aussi devenus plus nombreux.
冲突中的人道主义行动者也成倍增加。
La décision de devenir Partie au Protocole (article 28).
有关成为《巴塞尔议定书》缔约的决定(第28条)。
La médiation est ainsi devenue plus importante que jamais.
因,调解工作比以往任何时候都更为重要。
Cette vision est déjà en partie devenue réalité.
我们已经使一想法在某种程度上成为现实。
En parallèle, l'aide alimentaire est devenue plus onéreuse.
同时,粮食援助也变得更为昂贵。
Il ne faut pas que nous devenions insensibles à cela.
我们不能让自己对失去感觉。
Avons-nous assez voulu que notre monde devienne plus juste?
我们是否有足够的意愿,使世界更公正?
La Turquie espère sincèrement que ce déploiement deviendra bientôt réalité.
真诚希望,一部署很快可以落实。
Les participants ont souhaité que cette table ronde devienne annuelle.
与会者同意会议应成为年度活动。
Le Belize est également devenu Partie à cette dernière Convention.
伯利兹也成为《化学武器公约》的缔约国。
Ces 22 femmes sont donc devenues membres du premier Parlement.
,22名妇女成了第一届国家立法机构的成员。
Le monde intergouvernemental est donc devenu plus complexe et plus divers.
因,政府间世界变得更加复杂和多种多样。
Vers la fin du mois, la situation est devenue très tendue.
接近月底时,局势变得十分紧张。
L'élimination de la pauvreté est donc devenue un objectif prioritaire.
因消除贫穷是一个关键目标。
Nous devons tous œuvrer afin que cette aspiration devienne une réalité.
我们必须努力使一愿望得到实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après sa mort, sa tête est devenue le mont Taishan.
在他死后,他的作泰山。
Mais elle disparaît quand on devient foetus.
但是进入胎儿阶段后 它就逐渐消失。
Depuis combien de temps êtes-vous devenu moine ?
您成为僧人多久?
Tonnerre, où est l’or, qu’est devenu l’or ?
天打的!金子呢?金子怎么啦?”
Après une demi-heure de marche, le sol devint rocailleux.
走半小时后,地面上有很多石。
L’événement, d’abord rite bouddhique, est progressivement devenu une fête populaire.
供灯祈福最初是佛教习俗,后逐渐变成传统民俗。
Un lieu où vos désirs les plus profonds deviennent réalité.
一个让你内心深处愿望成真的地方。
Il était si beau, j'en suis devenue amoureuse éperdue.
他是如此的帅,狂热的爱上他。
C'est le temps qui est devenu de l'espace.
这是时间变成空间。
Et aujourd'hui elle est devenue la chanson officielle des Jeux.
今天它就成为正式的奥运会会歌。
Il faut absolument que je l’épouse, puisque je deviendrais fou.
绝对需要和她结婚,会发疯。
C’est ça, oui. Et moi, qu’est-ce que je deviens ?
是这样的。呢,成什么啦?
Ce sont eux qui deviennent les nouvelles cibles des attaques xénophobes.
他们成为仇外攻击的新目标。
On remarque aussi que la composition des menus devient plus " exotique" .
们也注意到菜单的构成变得更加有“异国情调”。
Benoît : 是这样的。呢,成什么啦?
Mais depuis quelques années, il est devenu très difficile de circuler.
但是从几年前开始,开车出行越来越困难。
Oh, je ne sais pas ce qui est devenu ma femme.
哦,不知道妻子怎么。
Alors, un an après cette expulsion, que sont devenus ces migrants ?
那么,在这次驱逐一年之后,这些移民怎么样?
Hé non ! il m’abandonnera, et qu’est-ce que je deviendrai ?
“啊,不会的!他就不要,那怎么办呢?”
Mais par la suite, c’est devenu la fête des enfants.
但后来,变成孩子们的节日。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释