Elle permettra d'harmoniser la collecte de données diachroniques et les méthodes de comparaison de l'état de santé et des conditions de vie des personnes âgées dans un même pays et entre pays.
报告将成为长期收集数据以及

部和
之间老年人健康与幸福比较
法的平台。
Cette préoccupation valait aussi bien pour les statistiques d'une période de référence donnée que pour l'évolution diachronique (entre périodes de référence), qu'il s'agisse des changements nets pour tel ou tel groupe ou des changements (bruts) pour les personnes.
同时也涉及特定所涉时期以及不同所涉时期的改
的统计,这些统计涉及各群体的
化和个人的(总)
化。
Un membre de la Division des politiques et de la planification a expliqué que DevInfo était un système d'information qui regroupait des données infranationales, nationales, régionales et mondiales faciles à consulter et à analyser d'un point de vue synchronique et diachronique.
政策和规划司的一个成员解释说,发展信息
统是一种数据库
统,它汇集全球、区域、
和
以下各级的数据,在相当一段时间的趋势以及数据关

可以轻易地检索和分析它们。
Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.
记得我到日
瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程的时间节奏分为两个激烈的沸腾期,就是议事过程开始的时候,还有就是今天这样结束的时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富的辩论
容综合起来、将完成任务的满足感带到目的地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。